May the Force Be With You!
Цитую пост Бориса Мороза з фейсбуку, і усе зі скрінами.

Зараз я буду стримано лаятися.
Надзвичайний і Повноважний Посол України в Японії Сергій Корсунський привітав сьогодні Імператора Японії з днем народження.
Він зробив в офіційному твіттері, словами, цитую:
皇帝陛下にお誕生日おめでとう!日本への調和と繁栄!
Твіт зараз набрав вже більш ніж 1800 ретвітів. Знаєте чому?
Бо, поперше, посол україни в Японії назвав Імператора словом 皇帝, яке не вживається до японського імператора, його називають 天皇.
І, господи, він звертається до імператора у стилі, у якому припустимо звертатися до друга з яким ти п'єш пиво. Тобто немає жодних суфіксів ввічливості. Взагалі.
Треба подякувати японцям, які зрозуміли, що наш посол просто ввів фразу у перекладач і більшість дуже ввічливо написала "Дякуємо, але наступного року, буль ласка, кажіть 天皇", і посол зараз ретвітить тих, хто зрозумів. Але тих японців, хто образився пан Сергій банить, замість того аби вибачитися.
Подивившись біографію Сергія, я дізнався, що він за освітою фізик, і працював дипломатом у США та Туреччині, і лише з травня 2020 він працює у Японії.
Тобто, Японія посилає до нас послів, які розмовляють українською краще за деяких місцевих.
А ми відповідаемо людиною, яка, не знається ані на мові, ані на традиціях та ще й не може вибачитися.
Це стан нашої дипломатії часів Зеленського.
На скріні - один з забанених нашим послом японців, який дуже ввічливо написав "Вибачте, але чи такий стиль спілкування не є неприпустим? Варто уважно перевіряти стиль, звертаючись до коронованої особи на кшталт королеви Єлизавети чи Імператора Японії".
У реплаях просто пекло, наш посол у відповідь на турботу що він рано прокидається, намагався пожартувати що він "рання пташка" і дослівно це написав японською - 早い鳥.
Йому відповіли, що такого виразу в японській немає, замість цього кажуть 朝型, на що наш посол написав смайлики.
Мовляв, ви ж розумієте, я просто посол у Японії, я звісно нічого не знаю про вашу мову і перекладаю гуглом.
Хтось у Міністерство закордонних справ України / MFA of Ukraine може пояснити чому ця людина стала послом у Японії?

Ви там магічну кульку потрусили, аби визначити хто куди їде, чи яка техніка призначення використовується?
UPD: зі мною зв'язався пан посол, подякував за слушні зауваження та попросив попри всі мовні труднощі зважати і на позитивні результати. Запевнив що сприйняття України стало кращим після початку його роботи і це підтверджують аналітичні дані. Ну, дай боже, сподіваюся надалі хтось з носіїв буде вичитувати твіти, аби таке не повторювалося.


Від себе: я уже дуже давно казала, що у нас якось ніяково обирають людей на посади послів. Ні!!!! Таке неприпустимо. Хтось з дописувачів Бориса прокоментував, що все б віришилось ще до конфлікту звичайною перевіркою тексту від японця. Але ж ні - ми такі всі розумні... І нічого, що будь-який текст треба перевіряти, навіть у суперталановитих і надписемних людей.