May the Force Be With You!
Спасибо огромное  Alonzo Silvery (тут),  _FOTINA (тут) и  Шано (тут) за то, что поделились с нами этим чудом.

ЭТОТ СТРАННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ

Английский — ненормальный язык
Нет, английский язык не является уникально ярким, могучим или легко приспосабливающимся. Однако он, на самом деле, более странный, чем достаточное большое количество других языков.

Носители английского знают, что это очень странный язык. Знают об этом и те люди, для которых он не является родным и которые его учат. Та странность, которую мы чаще всего замечаем, связана с правописанием, и это, на самом деле, настоящий кошмар. В тех странах, где не говорят по-английски, не проводятся конкурсы по правописанию. В нормальных языках правописание, по крайней мере, претендует на наличие основного соответствия с тем, как люди произносят слова. Однако английский язык не является нормальным.
Правописание связано, естественно, с написанием, тогда как язык, по сути, имеет отношение к речи. Речь возникла задолго до письма, мы говорим значительно больше, и около пары сотен из тысячи существующих в мире языков почти или совершенно не имеют письменности. Но даже в своей разговорной речи английский язык представляется странным. Его странности легко можно не заметить, поскольку англоязычные жители Соединенных Штатов и Британии не особенно стремятся изучать другие языки.

Однако наша моноязыковая тенденция делает нас похожими на вошедшую в поговорку рыбу, которая не знает, что значит «мокрый». Наш язык воспринимается как нормальный только до того момента, пока человек не получает представление о том, что такое, на самом деле, нормальный язык.

Нет, например, другого такого языка, который был бы достаточно близок к английскому в том смысле, что в половине того, что говорят люди, можно было бы разобраться, вообще не занимаясь им, а все остальное можно было бы усвоить, приложив лишь незначительные усилия. То же самое можно сказать о немецком и о голландском, а также об испанском и португальском, а еще о тайском и о лаосском. Ближе всего для англоговорящего человека может оказаться малоизвестный североевропейский язык под названием фризский: если вы знаете, что tsiis — это сыр, а Frysk означает «фризский», то не трудно представить, что означает фраза: Brea, bûter, en griene tsiis is goed Ingelsk en goed Frysk. Однако это фраза является искусственной, и, в целом, мы склонны думать, что фризский язык больше похож на немецкий, что соответствует действительности.

Мы считаем неудобством то, что во многих европейских языках существительным без каких бы то ни было причин приписывается род, и при этом у французов луна получается женского рода, а лодка — мужского, и тому подобное. Но, на самом деле, странными являемся мы сами: почти все европейские языки принадлежат к одной семье — индоевропейской, и только в одном из них, в английском не существует подобной категории рода.


читать дальше


И еще, немного от  Alonzo Silvery (тут) и  Sherlock (тут)

для чего-нибудь пригодится
про диалект кокни:
www.anglomania.org/2015/11/ockney-rhyming-slang...

Я думаю, что это реально очень полезные два экземпляра.

@темы: статьи, вкусности, история английского языка, задротствуем, английский, культура, кокни

Комментарии
28.11.2015 в 22:48

Evil Teabag
Мда. Та странность, которую мы чаще всего замечаем, связана с правописанием, и это, на самом деле, настоящий кошмар. В тех странах, где не говорят по-английски, не проводятся конкурсы по правописанию. В нормальных языках правописание, по крайней мере, претендует на наличие основного соответствия с тем, как люди произносят слова. Однако английский язык не является нормальным.
Что я прочла?
А я ещё всегда считала, что французский даст фору ему в этом плане уж точно.
Стоп, конкурсы по правописанию? Речь о европейских странах? А как же свободные диктанты (или как они зовутся?) в России?
На самом деле, не так всё плохо с написанием в английском, как это изобразили в "Денискином рассказе" : ) (мол, пишут Манчестер, читают Ливерпуль : ) )
28.11.2015 в 23:03

May the Force Be With You!
Aeryn_1, понимаешь, оригинальная статья написана носителем языка и с огромной гордостью за все, что в нем есть, и хорошее, и плохое.
28.11.2015 в 23:15

Evil Teabag
mikomijade, понимаю, с гордостью, но со знанием ли? Потому что вот проверки простыми фактами не выдерживает.
28.11.2015 в 23:48

May the Force Be With You!
Aeryn_1, а в чем именно?
29.11.2015 в 01:17

Evil Teabag
mikomijade, во-первых, носитель - да, но не факт, со стороны-то виднее.
Во-вторых, хотя бы в том, что я уже привела выше.

Но, на самом деле, странными являемся мы сами: почти все европейские языки принадлежат к одной семье — индоевропейской, и только в одном из них, в английском не существует подобной категории рода.
Хаха. Её не стало в последнее время, до того, лет ещё 15 назад она благополучно агонизировала. Проявления её были нечастыми, но были же!

/Странными являемся мы сами/
Второе хаха. Кстати, да. Вот тут верно. Язык как отражение мышления говорящих на нём. И неверно. Язык как система, стремящаяся к упрощению в своём развитии. Что ж тут странного? Начать так сравнивать все языки, найдётся в каждом по "аппендиксу". Кстати, тоже странно, почему иные отживают своё, а иные остаются.

Кто объяснит сейчас, почему именно произошёл Великий Сдвиг? Или автор статьи объясняет? Дочитаю, что ли.

На Земле есть только один язык, в котором настоящее время требует специального окончания только в третьем лице единственного числа.
Или только один язык с 15 падежами. Или только один язык (подставить любую "странность").

Или "чай" примерно созвучный в европейских языках, но только Польше надо было выделиться. : )

А еще есть двойняшки — они менее драматичны, чем тройняшки, но, тем не менее, они забавные. Речь идет о таких англо-французских парах, как в случае со словом «начинать»: begin и commence, а также со словом желать: want и desire. Здесь особенно следует отметить кулинарные превращения: мы убиваем корову (cow) или свинью (pig) — это английские слова — для того, чтобы получить говядину (beef) или свинину (pork) — французские слова. Почему так происходит? Вероятно, в основном потому, что в завоеванной норманнами Англии англоговорящие рабочие работали на скотобойнях и обслуживали таким образом богатых франкоязычных и их застолье. Различные способы обозначения мяса зависели от места человека в существовавшей системе вещей, и классовые различия дошли до нас в данной ненавязчивой форме.
Третье хаха. Базовый курс лингвострановедения (который мне посчастливилось изучать).

Типичное слово может быть, скажем, ранней версией того же слова — вот так-то!
Ай-яй, язык развивался.

И, наконец, из-за этого потока заимствованных слов мы, англоговорящие люди, вынуждены сталкиваться с двумя различными способами постановки ударения. Добавьте суффикс к слову wonder (чудо) и вы получите слово wonderful (чудесный). Но если вы добавите окончание к слову modern (современный), то это окончание потянет за собой и ударение: MO-dern, однако mo-DERN-ity, а не MO-dern-ity. Однако такие вещи не происходят со словом wonder (чудесный), и поэтому мы имеем WON-der и WON-der-ful, а также CHEER-y (веселый) и CHEER-i-ly (весело). Вместе с тем этого не происходит со словом PER-sonal (личный) и person-AL-ity (личность).

Правило третьего слога? Продуктивные и непродуктивные способы словообразования? Исключения?
Что из этого не найдётся в другом языке?

Слово «гневный» раньше было vreiðr, а сегодня — reiður, то есть одно и то же слово с небольшим различием в окончании. На древнескандинавском слово vas означало was (был), а сегодня нужно говорить var — небольшое изменение.
Забавно. Сравнить две динамические системы, одну развивавшуюся, возможно, менее интенсивно, другую более, в силу исторических обстоятельств?

Английский — ненормальный язык
Язык суть отражение мышления его носителей. Прямо признал бы ненормальность англоговорящего мира, а заодно и свою, и дело с концом. Изобретает велосипед. Другое дело, может, ему и тем, кто о том изобретении как-то не догадывался, это полезно.

А что вообще "нормальный язык"? Розовый, с видимыми сосочками?

И он приобрел эту особенность в результате необходимости выносить «удары пращи и стрел судьбы жестокой», а также испытывать на себе ее капризы.
Только ли он был вынужден? Ой ли.

Нам так вовсе выпала большая удача видеть, что политкорректность сделает с английским, наблюдать из первого ряда.
29.11.2015 в 17:52

May the Force Be With You!
Aeryn_1, спасибо за пояснение. Я, правда думала, что эти вещи и так понятны, я думаю, любому, даже не знающему английский язык. Только я думала, что будут примеры другого плана, то есть то, что реально будет опровержением сказанному в статье. Дело в том, что я уже ожидала, что я чего-то не в курсе :-D:gigi: а тут вот, оказывается, что ты смотришь на статью немного с другого ракурса. Кстати, я считаю, что такой способ рассмотрения - просто офигенен, так как позволяет здраво расценивать информацию.
Только для меня лично (как преподавателя... пусть и бывшего) статья все же представляет собой вдохновителя для изучения. То есть, она довольно метко вбрасывавет в изучающего язык именно то, на что порой очень сильно забивают при изучении английского. Тут есть почти все позиции, которые стоит помнить, чтобы понимать, почему так, а не по-другому в этом языке. Когда я поясняла своим студентам некоторые моменты, я делала это (как мне теперь кажется) довольно скучно, так как я много рассказывала про исторические аспекты, про то, как и почему некоторые вещи делаются совсем не по-правилам. Скажем, те же имена существительные. А тут это рассказано так, чтобы оживить, улыбнуть, вызвать стремление разобраться самому. В моем же случае - это было просто вкладывание разжеванного.

Ну и я не я, если не прокомментирую твои замечания :white:

Хаха. Её не стало в последнее время, до того, лет ещё 15 назад она благополучно агонизировала. Проявления её были нечастыми, но были же!
На самом деле, род, все же, есть и присутствует до сих пор в языке. Если что. И правила определения рода тоже наличествуют. Тут либо парень просто уже разошелся не на шутку, либо не совсем в курсе этого вопроса. Потому что род есть. Даже есть исключения из правил определения рода имен существительных, которые действуют и по сей день. Чего только стоит взять пример песни Ред Хот Чили Пепперз Под Мостом. Там город - это женский род. Если что, вполне быстро ищется текст песни ;-) Но таких исключений мало - потому все просто - род наличествует в виде местоимений и при анализе имен существительных по принципу живое-неживое. Если род определить трудно, но живое (как грудной ребенок, или домашнее животное), то ставится средний род, и то, только пока не знакомо.

/Странными являемся мы сами/ Второе хаха. Кстати, да. Вот тут верно. Язык как отражение мышления говорящих на нём.
Думаю, что это применимо к любому языку. Он еще не сталкивался с восточными, видимо.

И неверно. Язык как система, стремящаяся к упрощению в своём развитии. Что ж тут странного? Начать так сравнивать все языки, найдётся в каждом по "аппендиксу". Кстати, тоже странно, почему иные отживают своё, а иные остаются.
Тут вообще нет ничего странного ни для одного яз языков мира.
Касательно отживаемости - я думаю, что тут все дело именно в приживаемости и популяности. Но я тоже не смогу наверняка сказать.

Кто объяснит сейчас, почему именно произошёл Великий Сдвиг? Или автор статьи объясняет? Дочитаю, что ли.
Автор этого не поясняет. Из своих запасов по истории Английского языка и введения в германскую филологию, где мы изучали эти вопросы, я не помню вообще, чтобы хоть кто-то задавался этим вопросом. Попробую поискать тебе информацию самостоятельно, если тебе интересно. Стартово могу предположить, что сдвиг был результатом довольно большого количества событий, происходивших в те времена на политической арене Англии. С начала так называемого периода Великого Здвига (если я правильно понимаю, о каком ты говоришь) произошло много интересного в стране. Начиная с довольно плотным "общением" с французами и заканчивая внутресоциально и политическими изменениями. Так что, как историк, предположу, что все взаимосвязано)))))

На Земле есть только один язык, в котором настоящее время требует специального окончания только в третьем лице единственного числа. Или только один язык с 15 падежами. Или только один язык (подставить любую "странность").
Даже более чем согласна, но, имхо, автору было интересно показать именно особенность своего языка.

Или "чай" примерно созвучный в европейских языках, но только Польше надо было выделиться. : )
От чего же сразу только в европейских))))) чай и по-японски довольно похож, как по мне お茶, он же Ocha, он же "о-ча". Или по-китайски 茶, то есть "ча", по-корейски - 차, тоже "ча". Это слово почти во всех языках похоже. А в польском просто выбрали латинский вариант (herba), имхо. Само слово чай в славянские языки не особо сразу пришло, кстати.

Третье хаха. Базовый курс лингвострановедения (который мне посчастливилось изучать).
Вот понимаешь, тебе посчастливилось, а многие, кто учит язык, вообще не знают этого.... хотя мой опыт подает мне примеры лично виденные мной, когда люди не знали и что такое склонения... так что... В общем, тут как раз вопрос важный, это я как мльо-препод говорю)))))

Забавно. Сравнить две динамические системы, одну развивавшуюся, возможно, менее интенсивно, другую более, в силу исторических обстоятельств?
Так и есть.

Язык суть отражение мышления его носителей. Прямо признал бы ненормальность англоговорящего мира, а заодно и свою, и дело с концом. Изобретает велосипед. Другое дело, может, ему и тем, кто о том изобретении как-то не догадывался, это полезно.
Тут я, пожалуй, отвечу, что более чем полезно. Эта статья, по моему мнению, реально хороший мотиватор к тому, чтобы начать разбираться в некоторых аспектах английского. И да, британцы ужаленные в голову. Я даже больше скажу - это хорошо, что хоть один из них это понимает.

А что вообще "нормальный язык"? Розовый, с видимыми сосочками?
Тут уже как филолог тебе скажу, что вообще нет такого понятия, как нормальный язык. Но я бы сказала, что если бы мне кто-то похожую статью о японском вбросил, я была бы счастлива, так как это помогло бы.

Только ли он был вынужден? Ой ли.
В том то и дело, что не один ангельский. Хотя я об этом уже писала. Понимаешь, это вообще о почти любом языке сказать можно. Если этого нет в языке, значит у языка нет истории. Я тут думала даже написать, что этого нет разве что в языке нави, клингонском и хаттском... но потом подумала, что даже в них есть...наверное :alles:

Нам так вовсе выпала большая удача видеть, что политкорректность сделает с английским, наблюдать из первого ряда.
Да. И еще с нашими языками. В моем, так точно. А еще украинский довольно часто притягивает к себе нечто странное и несвойственное. Скажем такую хрень, как "бусик" (если что, это автобус), или Эвропа (это так произносится Европа)... короче...жуть. Но все не так печально как в японском... наверное... как минимум мы фонетически стараемся не издеваться сильно над заимствованиями :lol: