May the Force Be With You!
Тут наткнулась на такое вот утверждение, которое, быть может, уже боянистое, так как я натолкнулась на большое количество репостов его... но для меня - новое.... так вот.
Утверждение: «основное количество иероглифов в Японском языке имеет сразу от двух до четырех слогов, но есть один, который состоит сразу из тринадцати — это 砉 «ханэтокаватогаханареруото», описывающий звук того, как плоть отделяется от костей.»
Я, решив для себя, что "да не вопрос" - пошла за пруфлинками.
И вот что вышло.
НЕВЕРЬТЕ!!!! :alles::alles::alles: Это все написано, чтобы ввести читателя в заблуждение: есть иерогливы, звучащие как один слог, или даже один звук (как бе, спасибо вам, Капитан). Этот самый кандзь, о котором идет речь, читается коротко, кроме того, идет в практически все время в сочетании с другим кандзем, которые вместе и дают то самое пояснение, который описывается именно этим предложением, что дано как чтение у автора данного утверждения.
Пруфлинк: www.weblio.jp/content/%E7%A0%89%E7%84%B6
砉 - чтение けき (keki), きゃく (kyaku), かく (kaku), わく (waku) и 然 - чтение ぜん (zen), ねん (nen), もえる (moeru), しかれども (shikaredomo), しかして (shikashite)
Значение сочетания (подам в ромадзи, чтобы было видно, как это пояснение произносится по-японски, чтобы стало яснее, в чем подвох):
骨と皮が離れるときのように,ばりばりと音を立てるさま。
hone to kawa ga hanareru toki no you ni, baribari to oto wo taterusama.
Звук, типа барибари, который получается, когда отделяется кость от кожи.

Далее, dic.nicovideo.jp/a/%E7%A0%89:
определение: 砉とは、皮と骨が離れるときの音である。
ромадзи: (keki) kaku to ha, kawa to hone ga hanareru toki no oto de aru.
перевод: 砉 - это звук отделения кожи и кости.

Значение: 皮と骨とが離れるときの音の擬声語、また迅速な行動を表す形容する語として使われる。
ромадзи: kawa to hone ga hanareru toki no oto no giseigo, mata jinsokuna koudou o arawasu keiyou suru go to shite tsukawa reru.
перевод: ономатопия, определяющая звук, когда отделяются кость и кожа, кроме того, используется в случаях, когда производится каоке-то быстрое действие.
Использование: 砉然 (kekizen)
Кандзь "砉", в видо его ономатопичности, можно перевести как "хрясь", "хрыщь" или еще как-то, чтобы это соответствовало звуку, что собственно он и передает, будучи, я повторюсь, ономатопией.

То есть, как вы понимаете, сам кандзь читается либо "кеки", либо "каку". Скажем, вот вам предложение с ним.
И тут пирамидоголовый поймал девушку и хрясь - в одной руке кожа, в другой скелет.
で、ピラミッド・へアドは女性を捕まって、砉!一つ目の手で女性の皮で二つ目の手で骸骨da!
Где-то так (я не очень хорошо, пока что, говорю по-японски, потому могут быть и ошибки, как минимум, в тестах они точно есть).
Длинные слова, кстати, получаются от сочетания большого количества иероглифов без суффиксов и приставок, - получается даже как слово, только значит целое предложение. А вот реально длинные слова японцев только расстраивают.

Вот, пожалуй, не сильно короткое слово их супер-мега вежливого - 承る - うけたまわる -uketamawaru - слышать, внимать.

@темы: японский, задротствуем, возвращение в реальность

Комментарии
25.04.2015 в 14:21

Каким способом ты познаешь дзен - никого по сути не волнует
ну как бы да) я еще первый раз когда сей бред в сети прочитала ужаснулась ему :gigi: вообще много всякой искаженной инфы ходит, и тут уж ничего не поделаешь (
27.04.2015 в 22:57

May the Force Be With You!
maboroshi., именно потому я проверяю все на бредоносность, то есть, все то, что лезет ко мне с тырнетов.
28.04.2015 в 08:28

Каким способом ты познаешь дзен - никого по сути не волнует
mikomijade, не знаю, всегда ли есть смысл опровергать это для других. Все равно люди будут верить в то, во что хотят) Человеку не изучающему японский и никак с Японией не связанному это будет "по барабану".
Я знаю что ты это делаешь для себя )))) но в инете бывают и случаи "ошеломляющего опровержения" :gigi:
28.04.2015 в 17:23

May the Force Be With You!
maboroshi., что такое "ошеломляющее опровержение"? *недоверчиво косится*
30.04.2015 в 10:19

Каким способом ты познаешь дзен - никого по сути не волнует
mikomijade, когда человек пишет правду, как оно на самом деле есть, а ему не верят еще и дураком обзывают это как "не мешайте мне верить в то, во что я хочу верить"
30.04.2015 в 11:27

May the Force Be With You!
maboroshi., я бы назвала это заблуждением
01.05.2015 в 17:09

Каким способом ты познаешь дзен - никого по сути не волнует
mikomijade, так оно и есть )