01:29

кхм....

May the Force Be With You!
Высказываю личное и непроходимое имхо и прошу воздержаться от политических дебатов под страхом закрытия записи через предупреждения.

Иду вчера по парку и меня обгоняют две девицы школьного возраста. Шла я прогулочным шагом, потому, думаю, что понятно, что обогнать меня можно было быстро. Так вот. За время их обгона меня, они в разговоре между собой успели допустить 4 русизма, неправильно построить предложения и искренне думать, что они говорят по-украински :facepalm:
Из запомнившегося - "срочно" вместо "терміново", "устроить" вместо "влаштувати"...дальше я уже не помню. Но хотелось сказать им, чтобы они учили язык, и, пока что, говорили на том, который более для них привычен.

Остогидло слухати суржик від людей, що вважають, що їх мова чиста. Погано, що в школах приділяють так мало уваги словам. Чи може, то так всі розмовляють тепер? Хоча так. Чому я дивуюсь? До мене приходили такі після школи, що волосся здіймалося. Що тут казати, коли люди не знають навіть що таке "словосполучення". Але ми всі вчені, так?

Ну и так...вспомнилось...
Я уже третий раз в своей жизни наблюдала, как две девушки, прогуливаясь по улице, общаясь друг-с-другом, говорили одновременно. о_О....Вот я не знаю, как можно слышать, что тебе говорит собеседник, не закрывая рот и постоянно что-то вещая.

Комментарии
25.07.2014 в 01:48

Latina. Если Вы белая и пушистая, то Вам пора в солярий и на эпиляцию.
а ты учитель украинского языка? я всегда думала, что английского))))
25.07.2014 в 01:51

May the Force Be With You!
oshc, я учитель английского. Но замечаю ошибки везде. Особенно там, где кто-то что-то делает нарочито, но фальшиво.
25.07.2014 в 02:06

Latina. Если Вы белая и пушистая, то Вам пора в солярий и на эпиляцию.
mikomijade, ааа, а я уж испугалась)))). ну дур и дури всегда и везде хватает)), так что даже не удивляйся)))). у меня вначале прошлого учебного года, Лера стала мешать в разговоре русский и украинский язык))), долго уговаривала и объясняла, что давай говорить правильно или на том, или на том, а иначе никакого толком знать не будешь))). у нас в школе просто чудесная учитель украинского, за 3 года с нуля, дети говорят, пишут диктанты...., эх, жаль наша англичанка не такая((((
25.07.2014 в 09:32

May the Force Be With You!
oshc, понимаешь, тут как раз дело в том, что в школах его преподают совсем на низком уровне, так как ... в общем, очень много факторов о том, как так. В обществе нет культуры речи, и даже на телевидении, которое чаще всего транслируется по-украински, хотя, я думаю, ты в курсе, нет. Книги на украинском, если и выпускаются, то крайне редко. Издателей у нас совсем мало. А чтение облагораживает речь. Родители говорят либо по-русски (в моем случае украинский только дома с самого моего рождения, так как на улице было не дай бог), либо на таком жутком суржике, что волосы дыбом. Даже во Львове, сколько раз я там ни была, я преимущественно говорила по-русски и это было нормально. Я, когда первый раз приехала, наслышанная о том, что там даже проигнорят, или еще чего налупят, если по-русски, в суши-баре спросила дорогу к туалету по-украински. На что наш официант секунд пять втычил в справочник СТеля, потом выдала: "в туалет, что ли? Так вам туда, вот - за углом". Только один раз я там столкнулась с тем, как приятно говорить во Львове по-украински, когда я у милиционера спросила дорогу к маршрутке. Он, услышав мой украинский, чуть ли не до самой маршрутки меня провел. Даже в Крыивке мы говорили себе спокойно по-русски, разве что, ради поддержания амплуа заведения, заказывали себе еду по-украински. Вот в чем беда. Мы все резко так заделались украино-говорящими, а толку ноль. Потому что ошибок уйма. И никто не исправляет. Это ведь не иностранный язык. Мол, мы сами можем. Я, хоть и сносно говорю по-украински, хоть и довольно хорошо его знаю, стесняюсь часто говорить на этом языке, потому что знаю, что проскакивают ошибки. Говорю. Стараюсь писать. Слушаю речь. Читаю. Собираюсь детально изучить грамматику и повторить все, что было в школе. Но считаю, что нельзя просто так взять и сразу говорить на языке, которым никогда не общался, за исключением возраста с года до 5 лет (в садике моей маме сделали замечание, что я по-украински говорю, и мама начала меня переучивать, боясь, что придется другой садик искать, а ей по ее работе - это не самый радужный был вариант).
Но вот их дураками или дурами не считаю. Считаю, просто, что этот пример - это явный показатель проблемы мовы в стране. А всем начхать. Ведь все ж розмовляють. :facepalm:
25.07.2014 в 11:53

Latina. Если Вы белая и пушистая, то Вам пора в солярий и на эпиляцию.
mikomijade, вот согласна, про Львов сама там была в середине 90х, и нам запрещали говорить по-русски, ибо могут быть неприятности, а оказалось, там все говорят на русском)))
дурь - в самоуверенности, что это правильно)))
25.07.2014 в 13:19

Каким способом ты познаешь дзен - никого по сути не волнует
Аааа Микооо!!!! "котрі вважають, що їх мова чиста" я бы так написала, иногда "що" употребялется вместо русского "что" но не всегда. не претендую на последнюю инстанцию как грамммар-наци

Я умею говорить параллельно и прекрасно понимать инфу х)))
25.07.2014 в 13:20

Каким способом ты познаешь дзен - никого по сути не волнует
Говорят и пишут не грамотно поскольку мало читают хорошей литературы на украинском языке.
26.07.2014 в 10:55

Вам помочь или не мешать?
Спросила мою дочь, что её больше всего раздражает в учительнице русского языка, она ответила:
"Ошибки в русском." Так что это повсеместно.
27.07.2014 в 09:10

May the Force Be With You!
maboroshi., Аааа Микооо!!!! "котрі вважають, що їх мова чиста" я бы так написала, иногда "що" употребялется вместо русского "что" но не всегда. не претендую на последнюю инстанцию как грамммар-наци
Отнюдь.
Пожалуй, позволила себе по этому поводу провести расследование небольшое, которое мне говорит, что у меня там все правильно. Которое, кстати, чтобы не разводить тут пурген, говорит, что и твое правильное (на сим закроем спор), тем не менее, процитирую еще и один из источников, на который натолкнулась, так как он не только внятно поясняет, что мы с тобой обе правы, но и примерами показывает это: ні живе мовлення, ні красне письменство не дають жодних підстав для таких тверджень. І що, і який приєднують підрядні означальні речення незалежно від категорії живого й неживого: «В усій її позі, в тому кинутому далеко понад людей, що її оточували, погляді було стільки незалежності й зневаги, що здавалось, то сидить… якась королева із тьми середньовіччя, що зараз наказуватиме своїм джурам і челяді» (Б. Антоненко-Давидович); «У садочку вівчаря стрічає Дівчинонька, що його кохає» (М. Юрійчук); «Їдь же, братику, до дівчиноньки, Що тебе чекала» (нар. пісня); «Зевес їй оддавав повагу і посилав од столу брагу, яку Юнона лиш пила» (І. Котляревський); «Обоє глянули на похилу хату, яку срібним вінцем завершувало засніжене вікно» (М. Стельмах).
Отже, займенники що і який цілком рівноправні, треба користуватися ними так, аби уникати тавтологічних побудов на зразок: «При в’їзді в село є щит, що (тут краще який) сповіщає про те, що село засноване понад п’ятсот років тому» (газ.) Займенник котрий у ролі сполучного слова вживається далеко рідше, бо поєднується, як правило, зі словами, що позначають відтинки часу (котра година) або виділяють щось чи когось: «Хтозна, котре з них має рацію» (Леся Українка).
И еще из одного источника - примеры: “Вона, що носила у серці велике горе.., бачила тільки своїх синів, про них говорила” (Михайло Коцюбинський), “Дерево, що його зламала буря, розпиляли на дрова” (з газети); “Обоє глянули на похилу хату, яку срібним вінцем завершувало засніжене вікно” (Михайло Стельмах); “Онисько... у своєму довгому кожусі, котрий трохи не волочився по землі, смішив дівчат” (Панас Мирний).

Так что тут дело вкуса и созвучности...хотя и куда большего количества факторов, но ни один из них не влияет на то, которое из этих слов использовать как правильное.
А если говорить о твоем замечании, касательно "иногда "що" употребялется вместо русского "что" но не всегда" - я тут вообще потерялась, ибо не вижу, какое это имеет отношение к моему предложению, так как оно бы по-русски было таким: надоело слушать суржик от людей, которые считают, что их язык чист.
Другими словами, я просто обязана была бы перевести не "що", а "котрі". Но сделала не так. Потому что не считаю, что так было уместно согласно данному предложению.


oshc, вот и я о том-же))))

XAMTAPO, вот потом и выходит что надо "додержуватись правил" гыгы (это я такое видела на объявлении в бассейн, написано украинскими буквами и, в целом, старались по-украински, но вышел русизм).
27.07.2014 в 16:35

Каким способом ты познаешь дзен - никого по сути не волнует
mikomijade, спасибо я пополнила свою копилку знаний)))) мне почему-то казалось что там реально какое-то правило есть.
Вот поэтому я перевела на русский и написала "котрі" )
27.07.2014 в 23:28

May the Force Be With You!
maboroshi., вот я, вроде бы, отлично знала в школе украиниш и не помню такого правила, потому употребляю так. Кроме того, часто и много поэзии читаю, а там, чаще, кстати, мой вариант. Потому и с легкостью его использую.
27.07.2014 в 23:39

Каким способом ты познаешь дзен - никого по сути не волнует
mikomijade, возможно я просто перевожу один в один, или близкое по звучанию... вполне может быть
04.08.2014 в 02:23

May the Force Be With You!
maboroshi., ну....в моем случае, использую то, что приятней уху