May the Force Be With You!
貴方さまを見るだけ、嬉しくなります。
anatasama wo miru dake, ureshiku narimas.
貴方さまを聞くだけ、嬉しくなります。
anatasama wo kiku dake, ureshiku narimas.
貴方さまの微笑みのことから、嬉しくなります。
anatasama no hohoemi no koto kara, ureshiku narimas.
幸せであってください。
Shiawasede atte kudasai.
обещанный перевод:
Только лишь смотря на Вас, мне радостно.
Только лишь слыша Вас, мне радостно.
Благодаря вашей улыбке мне радостно.
Прошу Вас, будьте счастливы.
anatasama wo miru dake, ureshiku narimas.
貴方さまを聞くだけ、嬉しくなります。
anatasama wo kiku dake, ureshiku narimas.
貴方さまの微笑みのことから、嬉しくなります。
anatasama no hohoemi no koto kara, ureshiku narimas.
幸せであってください。
Shiawasede atte kudasai.
обещанный перевод:
Только лишь смотря на Вас, мне радостно.
Только лишь слыша Вас, мне радостно.
Благодаря вашей улыбке мне радостно.
Прошу Вас, будьте счастливы.
подпишусь под каждой кандзёй)
どのように美しいです!ありがとうございました!
насчет анаты ошибаешься немного... В Японии очень с первого взгляда грубые местоимения "аната" и "омаэ" наоборот показывают любовь двух человек. В семейной паре жена называет мужа "аната", что по нашему "дорогой", а жена мужа "омаэ". Можно еще использовать местоимение "кими", но оно больше к друзьям
Миллер. совсем нет
ой блин, со сна формально приняла за другое слово(я его забыла) которое наоборот
меня очень часто японцы звали и называют на "кими", ничего унизительного и другого вообще не вижу, если честно. По имени+сан в первые 15 минут