May the Force Be With You!
Думаю, все в курсе, что есть такие штучки, которые помогают играть на струнных инструментах. Они называются преклтрами.
Из викии, для тех, кто вообще не в курсе, что это.
Плектр или медиатор (др.-греч. πλῆκτρον (plēktron), от πλήσσω (plēssō;) — ударяю) — костяная, пластмассовая или металлическая пластинка, гусиное перо или кольцо с «когтем», надеваемое на палец (мизраб) ©.
Так вот, возникла сложность в том, чтобы найти причину, почему слово "медиатр" используется в русском языке для этого музыкального приспособления. В английском тоже есть как плектр, так и слово, соответствующее слову "мадиатр", то есть, "pick". Если с английским вполне себе понятно, когда знаешь, для чего это приспособление необходимо, то в русском языке такого интуитивно понятного смысла не сразу то и разглядишь. Вот почему мне нужна помощь знатоков.

@темы: мыслеблудие, вопрос, крик души, задротствуем, музыка, опросы, обсуждения, сравнения

Комментарии
16.02.2015 в 03:56

Nothing changes even if I die.
Ну если верить Википедии, медиатор — третье нейтральное, независимое лицо (посредник, примиритель), помогающее сторонам разрешить имеющийся конфликт, спор.
Плюс медиатор (от лат. medius — средний, срединный; лат. mediātor — посредник).

Еще одно значение слова "медиатор" - обеспечивает взаимодействие множества объектов, сформировав при этом слабую связанность и избавив объекты от необходимости явно ссылаться друг на друга.

По сути, этот самый плектор - это как бы посредник между инструментом и исполнителем, который помогает извлекать из интсрумента звук без прямого касания пальцев руки (по крайней мере той, которая перебирает струны, я не беру в расчет вторую руку, которая зажимает струны). Может быть, поэтому, но это мои догадки. :3
16.02.2015 в 09:36

Каким способом ты познаешь дзен - никого по сути не волнует
кстати слово медиатор я встречаю везде, а вот плектр у тебя в посте впервые прочитала) И для меня нет ничего сверхъестественного в таком названии приспособления :-D наверное у меня логика другая )
16.02.2015 в 11:16

May the Force Be With You!
Ashe~, вот в том то и дело, что у меня тоже лишь догадки. Потому что значение слова "медиатор" мне известно, но вот не понятно, что стало причиной именно того, что люди у нас начали так называть это устройство. Дело в том, что в английском, скажем, для него функционально более понятное слово используется. То есть, эта штука в английском делает именно то, чем называется. А вот в русском - не очевидно.

maboroshi., я не говорю, что для меня есть что-то сверхестественное - я говорю, что не знаю, от куда пошло само название. Почему в русском языке эта штуковина называется медиатором. Вот в чем вопрос. Вопрос в этимологии и истории использования слова. А то, что оно для всех нас привычно - это и ежу понятно. И логика, судя по всему, у нас с тобой тут одинаковая, но цели разные.
16.02.2015 в 14:35

Каким способом ты познаешь дзен - никого по сути не волнует
mikomijade, в русском языке если хорощенько покопаться, то можно много чего странного и интересного найти )
Тебе к оч продвинутым филологам русского языка надо с этим вопросом