May the Force Be With You!
В общем, я, парочку постов тому. То есть тут, обещала, что буду делать моб 30 дней - тридцать фраз Бонджовани, основанный на идее от Leticia J, где это надо было проделать с фразами ГАКТа. Так как моб о Гакте я закончила, буду собирать фразы от Джона.
В общем.
Начинаем.
День первыйДень первый.
Оригинал: I went to a radio station on Long Island in 1982, and thank goodness for me, it was so new that there was no receptionist. So the DJ opened up his booth, and took my tape and listened to it and thought it was a hit song. (источник: abcnews.go.com - The Hair Is Shorter, but the Career Goes On and On: Jon Bon Jovi on Longevity, Jersey and Outselling Justin Bieber, Aug. 1, 2011 By LARA SPENCER and ELIZABETH STUART; Anchor, "Good Morning America" via Nightline)
Мой перевод: В 1982 я пошел на радиостанцию на Лонг Айленде, и слава Богу, к моему счастью, та станция была на столько новой, что у них не было даже секретарши. Вот потому-то диджей открыл свою кабинку, взял мою кассету, послушал ее и решил, что это хит.
![](http://i33.servimg.com/u/f33/11/33/76/44/articl11.jpg)
Для тех, кому стало интересно, с какой песней он пришел на ту самую заветную станцию - вот: туць - и слушать самую самую главную песню, создавшую самую любимую группу на свете
, День второй
День второй:
What makes you to work without rest?
Jon shows me his torn jeans: “If I wanted I could buy a new jeans to me! (laughs) You know, I don’t have much money! The success is great! But I must continue to work because, if I don’t, some day a kid will grab me on the shoulder and will say to me: “My group is better than yours, make me place! (laughs)”
Источник оригинала: bonjovibg.tripod.com - In the fire of action- Metal Attack- France- 1985
ПЕРЕВОД:
Что заставляет тебя работать без отдыха?
Джон показывает мне свои рваные джинсы: "Если бы я мог, я бы купил себе новые! (смеется). Знаешь, у меня не так много денег! Главное - это успех! И я должен продолжать работать, потому что, если я не буду это делать, когда-нибудь какой-нибудь парень стукнет меня по плечу и скажет: "Моя группа лучше твоей. Посторонись!" (смеется)"
Перевод сделан Евгением Бояркиным для bonjovi.com.ua
, День третий
День третий:
Оригинальный текст: Believe in love. Believe in magic. Hell, believe in Santa Claus. Believe in others. Believe in yourself. Believe in your dreams. If you don’t, who will?
Источник: bluehawk.monmouth.edu - JON BON JOVI MONMOUTH UNIVERSITY Commencement Address May 16, 2001
Перевод (мой):
Верьте в любовь. Верьте в магию. Да что уж там, верьте в Санта Клауса. Верьте в других людей. Верьте в себя. Верьте в свои мечты. Если вы не будете этого делать, то кто за вас это сделает?
, День четвертый
День четвертый:
Оригинал: What's the greatest threat to music today?
We are at a crossroads in the music business: with the rise of the internet, the world we live in has changed, and the past is not coming back. But I see the glass as half-full: the internet and social networking are new avenues for the next Bob Dylan to be born on.
Источник: theguardian.com - Portrait of the artist: Jon Bon Jovi, musician 'My biggest challenge has been to be sure that I never sold out or sacrificed my art for commerce' (Interview by Laura Barnett - The Guardian, Monday 1 November 2010
Перевод: Что представляет самую большую опасность музыке сегодняшнего дня?
Мы сейчас на раздорожьи музыкального бизнеса: по мере того, как поднимается интернет, мир, в котором мы живем - меняется, а главное, что прошлое уже не вернуть. Но, в целом, я все еще вижу, что стакан возможностей также на половину полон: интернет и соц-сети представляют собой новые пути для следующего поколения Бобов Диланов.
, День пятый
День пятый:
Оригинал: If it's a perfect night I'll think about anything but the show. It's an out of body experience that will have me planning the party at the bar or the restaurant we'll go to. If I'm thinking about the show something's going wrong.
Источник: tv.com
Перевод: если выступление идеально, я буду думать о чем угодно, кроме него самого. Это что-то сродни медитации, когда, вместо того, чем ты занят, планируешь вечеринку в ресторане, или еще что. Если же я думаю о выступлении, значит что-то точно идет не так.
От себя: я не знаю, от куда фраза, но слышала я ее не раз. Она мне очень нравится и не раз становилась моим путеводителем по своим собственным выступлениям.
, День шестой
День шестой:
Оригинальный текст:
"I carry one bag - [fewer] than everyone else in the band ever did. … I'm a guy. Guys will take one pair of jeans, five T-shirts and three pair of socks and that'll get you by for 10 weeks. When I'm on stage, I hope they're washing these jeans once a week, because that's about it!"
Источник: abcnews.go.com The Hair Is Shorter, but the Career Goes On and On: Jon Bon Jovi on Longevity, Jersey and Outselling Justin Bieber Aug. 1, 2011 By LARA SPENCER and ELIZABETH STUART
Перевод:
У меня одна сумка багажа - это меньше, чем у кого бы то ни было из группы... Я парень. Парню надо взять с собой пару джинсов, пять футболок, три пары носков и этого хватит на 10 недель. Когда я на сцене, я надеюсь, что эти джинсы стирают хоть раз в неделю, потому что это все, что есть.
, День седьмой
День седьмой:
Оригинальный текст: WHAT'S YOUR WIFE LIKE? IS SHE STILL THE SAME WOMAN YOU KNEW BACK IN THE DAY?
I read in an article somewhere that in relationships, when you get beyond the initial sexual attraction, you realize that you sort of want to be like the other person. And I thought, Yeah, I'd like to be my wife. She's incredible focused and intelligent, and she's cooler than anybody I know. She's very, very, together. Probably a lot of that has to do with her martial arts background [Dorothea is a black belt in karate].
Источник: drycounty.com - JBJ interview ,US magazine,August 1995
Перевод: Какая она твоя жена? Она все еще та же женщина, которую ты знал раньше?
Я прочитал в одной статье, что в отношениях, когда ты продвигаешься далее первоначального сексуального притяжения, ты вроде хочешь быть каким-то другим человеком. И я подумал, да, я хотел бы быть моей женой. Она потрясающе собранная и мудрая и она "класснее" чем кто-либо другой кого я знаю. Она самая, самая... Наверное это достается ей в связи с ее деятельностью (Доротея- обладатель черного пояса в карате).
Перевод Евгений Бояркин для bonjovi.com.ua
, День восьмой
День восьмой:
Оригинальный текст: There should be different colors of the rainbow to make an album and that album has to be the beginning, the middle and the end. And it has to show the different colors of the band and the writing aspects. Not just (you know) “Oh, I’m happy” or “Oh, I’m sad”, you know, it has to tell different emotions.
Источник: точно начало
Перевод: В альбоме, который создается, должны присутствовать все цвета радуги. В нем должны быть начало, середина и конец. А еще альбом должен показывать различные стороны (цвета) группы и аспекты написанных текстов и музыки. Не должно быть просто чего-то типа "ах, как мне радостно", или "ах, как мне грустно" - должны быть самые разные эмоции., День девятый
День девятый:
…One day I realized looking out the window of the hotel I was staying in that there was a homeless man sleeping on the street. And I did not know if he was young or old, I did not know if he was a republican or democrat, I just knew that there was something where we could help, something that we could make a difference in. And I did not need a scientist to create a cure. And so I started to seek out partners who were wiser, more experienced than I and we focused on the idea of housing which in turn led to what we call now the “4 purpose restaurant”, and with time we’ve built 330 houses and we have a restaurant. […] What we are doing ultimately at the foundation is realizing that I am smart enough to know what I don’t know, and I know how to engage people, and I know how to include them in what it is that we are doing there and how the power of WE makes that difference.
Перевод: однажды, когда я увидел бездомного под окном отеля, в котором я остановился, я понял это. Я не знал, был ли он молод, или стар; был ли он республиканцем, или демократом, я только понял тогда, что здесь можно помочь, что это момент, где мы можем что-то изменить. И мне не надо было ученых, которые смогли бы создать здесь лекарство от бездомности. Я просто начал искать партнеров, которые были значительно мудрее меня, которые были более опытными и мы сошлись на идее предоставления жилья таким людям, а это, в свою очередь привело к созданию ресторана, который сейчас называется "ресторан 4 направлений". Со временем мы построили 330 домов, и у нас теперь есть такой ресторан. […] ТО, что происходит, в целом, в нашей фундации - это возможность понять, что есть вещи которых я не знаю и я понимаю это, я понял, что знаю как вовлечь в работу людей, я знаю, как дать им понять, что именно мы делаем тут и на сколько важно понимать силу того, что МЫ делаем ВМЕСТЕ.
, День десятый
День десятый:
Oprah: I have said this on many other occasions but… to be a rock star. And you look out … and there… as far as your eye can see people are screaming the words to your and they’re passing out and throwing their panties on the stage and… stuff like that. There’s something else (John: sure) take over when you’re out on the stage, something else did show?
John: No, that’s me. Well, there are people that go on stage and say ‘that’s him’ and he turns into something else and that is because of his character … No! It’s me. It is as real as it gets.
Oprah: But you do seduce your audience, right? It’s a seduction thing going on.
John: Sure. Sure there is a seduction! Absolutely! I mean, you gotta work the camera, the audience, the lyric of your song and get that point across… because people would make memories of those songs. That’s the magic of it. It’s more than … oh, they were… well… there is an anecdote: it’s 20 years ago and I was on the cover of the Rolling Stone for the first time and the reporter came to see me and all she wanted to know about was ‘you’re cute!’, ‘you got the nice hair’, blah-blah-blah…and I said like ‘I work so hard to learn how write those songs and with Riche and to craft this (you know) thing that I’ve got going here. Can’t we talk about work?’… Well, 20 years down on the road, if we did not have songs, songs that people mark… as bookmarks of their life I would not be on the Oprah Winfrey show now, I would just be another pretty face that came and went.
Опра: я много раз и по разным случаям это говорила уже, но… быть рок-звездой. В том плане, когда ты смотришь на звезду и видишь, от края до края людей, которые выкрикивают тексты ваших песен, которые теряют сознание, бросаются трусиками на сцену и… прочее такое. Там точно что-то есть (Джон: конечно же) я имею в виду то, что кто-то появляется на сцене, не ты настоящий?
Джон: Нет, это я. Хотя да, есть люди, которые, выходя на сцену, говорят: ‘это он’ и превращаются в кого-то, кем они не являются, и все только потому что это их персонаж, или типа того, но… Нет! Это я там. И я настолько настоящий, насколько это возможно.
Опра: но ведь ты на самом деле соблазняешь публику, так? ТО, что там происходит – это кроме как соблазном не назовешь.
Джон: Конечно же. Конечно же, там есть соблазн! Сто процентов! В том плане, что надо работать на камеру, на слушателей, обыгрывать лирику той песни, что ты поешь, и все это надо показывать… ведь люди оставляют воспоминания о тех песнях. В этом вся магия. Это даже больше чем… ух ты, они же… в общем… есть такая история: 20 лет тому я, впервые, позировал для обложки журнала Rolling Stone, тогда пришла репортер и все, что ей хотелось сказать было ‘ты симпатяжка!’, ‘у тебя классные волосы’, ды-ды-ды…и я тогда ей сказал, что ‘я так много трудился, чтобы научиться писать песни вместе с Ричи и чтобы слепить все это в (ну) то, что далее начало работать на сцене. Давайте поговорим о нашей работе?’… В общем, если бы за этих 20 лет не было бы песен, тех самых, которые люди запоминают, которые становятся частичкой их жизни, я бы сейчас не сидел на шоу Опры Винфри, а был бы очередной симпатяшной мордахой, которая появилась и сразу же исчезла из горизонта музыки., День одиннадцатый
День одиннадцатый:
Q: You’ve been around a long time in this business, you’ve seen a lot. What advice do you give to your kinds? A bad things like drugs and alcohol?
A: Figure it out. … You know… you try to do the right thing and you do the right thing and then whatever hells happen happens. You know, it’s a… there is no manual, so you do the best you can.
Q: How’s Stephanie?
A: Good. She is good, thanks.
Q: What did you say to her when you heard?
A: Whatta Fok? (laughs) What do you say? You say I love you, you know, what’s going on? What do we gotta do to get through it? But she’s honestly fine and I appreciate everybody’s thoughts, that’s because there was a lot of kindness out there in the world for my family and I. And that is all there is to say about because … I was… who knew? And that’s all that really is… she’s doing great, she’s home and that’s what really matters.
Q: And what’s your advice to families that might be going through something like that?
A: All I got to tell the family that’s gonna get surprise the same way I did is I was surprised as you are and get through it. It’s unconditional love – you’d figure it out.
В: Вы в шоубизнесе уже очень давно и повидали многое. Что бы вы посоветовали своим детям? Я имею в виду то, что касается наркотиков и алкоголя?
О: Рано или поздно это случится. … Понимаете… ты пытаешься сделать все правильно и делаешь это, а потом то, что должно случиться - случается. Понимаете, это… в общем – нет никакого руководства по эксплуатации детьми, потому надо просто делать все что можешь.
В: Как Стефании (это его дочь, которая недавно засветилась в скандале с наркотиками)?
О: Хорошо. У нее все хорошо, спасибо.
В: Что вы ей сказали, когда услышали об этом?
О: Какого японского городового? (смеется) А что еще можно сказать? Говоришь, что любишь, понимаете? Что ж так то? И что нам теперь с этим делать то? Но у нее все сейчас на самом деле хорошо. Я ценю заботу всех тех людей, которые показали доброту мне и моей семье. И тут больше нечего сказать … Я просто… да кто ж знал то? И все… у нее все хорошо, она дома и это самое главное.
В: А что бы вы посоветовали семьям, которые могут оказаться в похожей ситуации?
О: Если какой-то семье выпадет такой сюрприз, а для меня это было сущим удивлением, как и для них, я бы сказал им пережить это как-то. Вы любите своего ребенка и потому найдете, как с этим справиться, у вас все получится., День двенадцатый
День двенадцатый:
When something so pure and you could fight for – you’ll find the people who would fight for it tooAn empowerment song like “It’s My Life”.
I had to fight so hard, “like Frankie said ‘I did it my way’”, and he throws his hands up in discuss and says: “whatta hell are you talking about and who’s Frankie?” – and I go: “Lemme tell ya! It’s Sinatra, I just got home from being a part of U571, the World War II movie and I spent three months in Malta with these twelve guys and I came home pretty good and I am thinking I am going to be in a big movie, I’m gonna make records when I want, I’m gonna make movies when I want, like Frank Sinatra said: ‘whatta heck **** I gonna do it my way’…” But I could defend my position. Altimately he sais: “I don’t get it” and I said: “Too bad, because I am the one who’s gotta sing it!” And I won the fight. But what happened was… everybody! An… the new generation decided they were Frankie, their buddy was Frankie, you know, they knew someone that was gonna be their Frankie. And he got: “Really! That’s… Who knew?” I mean, for me it was Mr. Sinatra. But that’s the magic. When something so pure and you could fight for – you’ll find the people who would fight for it too.
когда есть что-то чистое, что-то за что ты хочешь бороться – ты обязательно найдешь людей, которые будут сражаться за это тожеВозьмем такую сильную песню, как «It’s My Life».
За нее я боролся так сильно (с Ричи), “like Frankie said ‘I did it my way’” (как сказал Френки, все будет по-моему), а он машет руками и спрашивает: “что ты чешешь и кто такой Френки?” – а я ему: “Давай ка я тебе поясню! Я о Синатре. Я только вот вернулся со съемок фильма про времена второй мировой U-571, и три месяца провел на Мальте, пока мы снимали фильм; приехал домой, чувствую себя отлично, и думаю, что буду сниматься в кино, когда захочу; буду записываться; когда захочу - сниматься. Прямо как сказал Френк Синатра: ‘Какого японского… я сделаю все по-своему’…” Но я таки защитил свою точку зрения. А потом он сказал: “Я не догоняю”, а я ему в ответ: “ну и плохо, потому что я это таки буду петь!” И я выиграл этот бой. Но то, что произошло, было как… в общем, все! Целое новое поколение решило, что они были Френки, что их приятель – это Френки, понимаете, что они знают кого-то, кто будет их личным Френки. А в итоге Ричи потом сказал: “Ну кто ж знал, что так будет?” То, что я имею в виду – для меня это был Мистер Синатра. Но в этом вся магия. Просто, когда есть что-то чистое, что-то за что ты хочешь бороться – ты обязательно найдешь людей, которые будут сражаться за это тоже., День тринадцатый
День тринадцатый:
I am never home. I won’t take out the garbage. I throw all my clothes on the floor when I am dome wearing ém. I don’t ever clean up. I’d be the hell of the husbandMTV interviewer: Jon, on to a very personal question here, the female staff being here at the MTV office had put me on to this one but, there’s been stories from impeccable sources about your impeding marriage. Tell me, man, are you getting married?
Jon (a bit shy): No! (shows his fingers with ought a ring) No.
MTV interviewer: But what about all the reports?
Jon: I am never home. I won’t take out the garbage. I throw all my clothes on the floor when I am dome wearing ém. I don’t ever clean up. I’d be the hell of the husband.
Я практически никогда не бываю дома. Я не буду выносить мусор. Я разбрасываю свои вещи по полу, когда снимаю и больше не буду их одевать. Я вообще не убираю в комнатах. Из меня будет ужасный мужMTV interviewer: Джон, сейчас пойдет немного личный вопрос, к которому меня вынудили девушки из персонала офиса MTV. В различного рода не особо надежной прессе появилось очень много историй о твоем браке. Честно скажи, ты женишься?
Jon (немного стеснительно): Нет! (показывает пальцы без кольца) Нет.
MTV interviewer: А как же эти статьи?
Jon: Я практически никогда не бываю дома. Я не буду выносить мусор. Я разбрасываю свои вещи по полу, когда снимаю и больше не буду их одевать. Я вообще не убираю в комнатах. Из меня будет ужасный муж.
Интервью за 1988 год MTV, День четырнадцатый
День четырнадцатый:
I would tell you the cute anecdote about the Keep the Faith – that – we were coming back out of, you know, the far and we were making the record and Richie says: “But we gotta go back to the basics! I mean, I mean really, like a garage band, like when we were kinds when there were posters on the wall and the black lights in that room and candles lit like it was in the basement”. And I said: “OK!” We went into my new house and to the basement, to light all those candles, put all those posters I got to the store and had to buy all those crap. We write and I pulled out the notebook and I started playing these songs…and I am getting really lethargic and I am thinking: “I hate this! I am so bored and I am ready to fall asleep”, and I realize there is no oxygen in the room because of all those damn candles. I blow up the candles, I open the windows, I turn on the lights and I say: “That’s it! Enough of this! We’re going back to work!”
Я вам расскажу забавную историю о Keep the Faith: мы возвращались от куда-то, где мы записывались и тут Ричи говорит: “Нам нужно вернуться к истокам! В общем, серьезно! Вот прямо в самый гараж, прямо как тогда, когда мы были еще детьми, и там в гараже были постеры, приглушенный свет и свечи, вот прямо, чтобы как в гараже чтобы было”. А я ему:: “OK!” И вот мы заходим в мой новый дом, заходим в гараж, зажигаем там свечи, расклеиваем все эти постеры, что я купил, да, мне пришлось всю эту дребедень покупать. Вот мы записываемся, я достаю ноут, начинаю играть те песни…и тут меня начинает клонить в сон и я думаю: “Блин, я просто ненавижу это! Мне так скучно и я сейчас просто свалюсь и усну прямо на полу”, и тут я понимаю, что в помещении нет воздуха и все из-за чертовых свечей. Я их тушу, открываю окно, включаю свет и говорю: “Все! С меня хватит! Надо работать!”, День пятнадцатый
День пятнадцатый:
Q:日本にはもちろん、何回もいらっしゃると思いますけれども、日本の印象はいかがですか?
A:やっぱり最高だね。もう数え切れないほど日本に来てるけど、何度も来たいと思わせる。
そんなすばらしい国、日本だけだよ。
В: Вы, конечно же, много раз были в Японии. Каково ваше впечатление от нашей страны?
О: Она прекрасна. Я тут бывал столько раз, что и не счесть, но хочется сюда возвращаться снова и снова. Только Япония может быть настолько великолепной.
видео стоит посмотреть всем)))) оно забавное, День шестнадцатый
День шестнадцатый:
Any kid who has dream should dream them bigAs soon as I could make a decision, I think that by the time, honestly, I was 14 of 15 years old and I never had an alternative. And when you graduate and out to be an astronaut, a policeman or a baseball player, that forth was to be a rock’n’roll and the first those didn’t workout for me, so it was thus. I was just always drawn to music. I love the idea of singing and playing, and writing and creating and being an artist. […] Any kid who has dream should dream them big.
Любой, у кого есть мечта должен мечтать, замахиваясь на самые большие вершиныО том, когда Джон решил стать рок музыкантом.
С того момента, как я сам мог принимать решения, я думаю, лет с 14-15, у меня (из головы) исчезли любые альтернативы. А когда выпускаешься со школы, думаешь стать астронавтом, или полицейским, или бейсболистом, у меня же был план стать рок музыкантом. А те планы для меня просто не подходили, вот как-то так. Меня всегда интересовала музыка. Мне нравится сама мысль о том, чтобы играть, писать и создавать что-то, будучи артистом. […] Любой, у кого есть мечта должен мечтать, замахиваясь на самые большие вершины., День семнадцатый
День семнадцатый:
if you were the cobbler or a baker and if you don’t learn your business after 30 years you really are just a foolPeople give me all these wonderful accolades for the accomplishments of the band and the success of the band. But the truth is if you were the cobbler or a baker and if you don’t learn your business after 30 years you really are just a fool. So, in truth, I learned it through experience. And I had enough experiences over the years to be a willing participant in the outcome. And in 1990 I eliminated the position of manager and that commission paid to those I felt like they do a better job and at running my own life and they could do for and what they could do for me. So I created the management company and people thought it was a brave move. So much so that you know my death was inevitable. But it didn’t seem inevitable for me. It seemed like the obvious next step. And it worked for us.
![](http://i23.servimg.com/u/f23/11/33/76/44/706710.jpg)
Перевод
если ты сапожник, или пекарь и за 30 лет не освоил свое дело, то ты просто баранЛюди так часто хвалят меня за то, что является свершением целой группы и что является успехом группы. Но, по правде, если ты сапожник, или пекарь и за 30 лет не освоил свое дело, то ты просто баран. Потому, честно говоря, я учился, набивая шишки. И у меня было достаточно опыта за все годы, чтобы захотеть получать от работы прибыль. Потому то, в 1990 году я отказался от менеджера и решил передать его комиссию тем, кто делает свою работу лучше его и кто понимает, что хозяин своей жизни, да и что бы они могли сделать для нас полезного. Вот потому я и создал тогда менеджерскую компанию, а люди в то время решили, что с моей стороны то был довольно смелый поступок. На столько смелый, что можно было бы даже считать это моей неминуемой смертью. Но для меня все было наоборот. Для меня это было очевидным следующим шагом на пути развития. И у нас получилось.
Источник все тот же что и в день 16., День восемнадцатый
День восемнадцатый:
if you want to do a book you need to present the beginning, the middle and an end of the book in order for the story to complete. It’s much like that with an album(Excerpt from Sunday Times Magazine (UK) March, 2011)
…in a generation from now people are going to say: ‘What happened?’ Steve Jobs is personally responsible for killing the music business.
Jon’s comment on that statement:
I would stand on that statement about i-tunes forever. […] in truth if you want to do a book you need to present the beginning, the middle and an end of the book in order for the story to complete. It’s much like that with an album. If you really want to do the consumer a favor, sell it not for 9.99 but for 7.99 because now we don’t have to worry about manufacturing, album covers and cutting down trees, so you’d be environmentally sound, you’d be economically sound. Don’t tell me how the consumers …whether they want that track or they want two good tracks. Take it back two steps and have good ANR guys, tell them to go home and keep writing. The work of art needs to be presented as the work of art. I spent 6 or 8 to 10 months in the recording studio slaving over the snare-drum sound or every background vocal being perfect and for what? To listen on ten cent ear-butts? It defeats the whole purpose.
если ты хочешь написать книгу, нужно представить читателю начало, середину и конец и все это ради того, чтобы история была полной. В целом это точно также и с альбомом(Выдержка из статьи для Sunday Times Magazine (ВБ) март 2011)
…через какое-то поколение, люди зададутся вопросом: ‘Что случилось?’ А случилось то, что Стив Джобс лично несет ответственность за убийство музыкального бизнеса.
Комментарий Джона по поводу этого его заявления:
Я всегда буду защищать эти свои слова, касательно i-tunes. […] Ведь правда, если ты хочешь написать книгу, нужно представить читателю начало, середину и конец и все это ради того, чтобы история была полной. В целом это точно также и с альбомом. Если ты хочешь сделать клиенту одолжение, то продавай диск не за 9.99, а за 7.99, и с этого момента тебе не надо будет беспокоиться о производстве, обложке для альбома или о том, что для этого срезали дерево, таким образом, ты заявишь о защите окружающей среды и будешь успешен в экономике. Не надо думать, как покупатели… хотят ли они этот трек, или два хороших трека. Отмотаем немного к моменту работы над песней в АНР (те, кто занимается звуком и доводит звучание до совершенства…это если простым языком), скажите им, пусть пойдут по домам и пишут себе дальше. Произведение требует подачи, как искусства. Я трачу от 6-8 и до 10 месяцев, упахиваясь на студии над звуком малого барабана, над тем, чтобы каждый кусок бек-вокала звучал идеально и все ради чего? Чтобы кто-то прослушал это на 10-ти центовых капельках? Это убивает саму цель творения., День девятнадцатый
День девятнадцатый:
I have to think every night that like I’m a prize fighter when going out on that stage. That it’s gonna be the last fight. You’d think why would I beat my self up like that after 25 years? (Q: Why would you?) ‘Cause I wanna be the best.
Выходя на сцену, я должен думать, что я выхожу на бой. Выхожу так, словно это – последний бой. Вот думаете, зачем я так истязаю себя даже спустя 25 лет на сцене? (Вопрос: зачем?) Потому что я хочу быть самым лучшим., День двадцатый
День двадцатый:
It’s a team effort. Without Richie Sambora the sound would not be the same. Some of the great collaborations would not be unless the TEAM were in tact. And I’ve been with the same band for (well it is) 30 years (this year).
Bon Jovi – это работа команды. Без Ричи Самборы саунд был бы совершенно другим. Некоторые из самых известных наших совместных работ просто не существовали бы, если бы не работа слаженной КОМАНДЫ. Я работаю с одной группой уже 30 лет (да, в этом году как раз будет)., День двадцать первый
День двадцать первый:
When you meet people that are grown up now that are leaders of industry, the professional quarterbacks or guys in the White House, they would tell you how one of our songs influenced them, moved them and you know did something for them.
Сейчас можно встретить много повзрослевших людей, у которых свое производство, профессиональных квотербеков, людей из Белого Дома и они могут точно сказать, как какая-то из наших песен повлияла на них, как она подвигла их на что-то, что она для них значит., День двадцать второй
День двадцать второй:
I had so much fun doing that and that (Soundtrack to Young Guns) was so easy to write an album for a sсript. You know, when you are writing for the Bon Jovi record, or whoever it is, you are opening up your memories, you know, and your diaries basically and you come up with an idea and that idea turns into a song. Well, with a sсript, you open up the page hundred and ten and you think: ‘this needs…’, and you write, and that’s all is there for you. It’s nice.
Мне очень понравилось работать (над саундтреком для фильма Young Guns). Писать альбом под сценарий – очень легко. Когда пишешь для Bon Jovi, да, в целом, для кого бы ни писал, надо поддаться воспоминаниям, открыть дневники и потом только приходит идея, которая далее, может быть, превратится в песню. Со сценарием все проще: открываешь страницу 110 и думаешь: ‘вот тут бы такое написать…’, и пишешь. В сценарии уже все есть, что надо. Довольно хорошо все это., День двадцать третий
День двадцать третий:
About politics
One thing is that I do not use my platform on the stage to discuss my politics. If I am involved to support the candidate at the rally you know what you came to see. I am just there to get people to listen to the candidate. I’d never stand on my stage and preach my politicsAbout politics
One thing is that I do not use my platform on the stage to discuss my politics. If I am involved to support the candidate at the rally you know what you came to see. I am just there to get people to listen to the candidate. I’d never stand on my stage and preach my politics. I am just all about helping community and so if I find through my own celebrity that I can do something like our foundation, or building houses and giving people and empowering people; I think that’s important and that to become the responsibility.
О политике
Я не использую сцену для того, чтобы обсуждать политику. Если я занимаюсь продвижением кандидата на выборах, я точно знаю, зачем люди пришли на встречу. Я там только лишь для того, чтобы привлечь внимание людей к словам политика. Я никогда бы не использовал свою собственную сцену для того, чтобы проповедовать свою политическую позицию.Я не использую сцену для того, чтобы обсуждать политику. Если я занимаюсь продвижением кандидата на выборах, я точно знаю, зачем люди пришли на встречу. Я там только лишь для того, чтобы привлечь внимание людей к словам политика. Я никогда бы не использовал свою собственную сцену для того, чтобы проповедовать свою политическую позицию. Все что мне надо – это помогать обществу. И если, благодаря моей известности, я могу либо создать организацию типа нашей фундации, или построить дома, или просто дать людям то, в чем они нуждаются, дать людям силы – вот, что я думаю, является самым важным и что становится настоящей ответственностью., День двадцать четвертый
День двадцать четвертый:
About concerts and touring
Here people are into this and there is nobody leaving, nobody’s moving. I am freezing, I am soaking wet and I’m going to say there is just no way that you can let your guard down. So you wanted to be as much as to the interchange of energy as much as humanly possible. And if you can’t be motivated by that you shouldn’t be in this business.
О концертах и турах
Люди стоят перед сценой, никто никуда не уходит (погода 49 по фар. – чуть меньше 10 градусов по Цельсию). Я замерз до чертиков, я промок, и я точно знаю, что тут просто нельзя забываться. Ведь ты так хотел этого самого обмена энергией – на столько, на сколько это вообще возможно для человека. И если все это не мотивирует тебя на выступление, то и смысла оставаться в шоубизнесе нет., День двадцать пятый
День двадцать пятый:
I remember back when I began you were able to make two or three albums before the company would make decision about who and where are you going to stand. These days it is instantaneous and if you don’t deliver immediately the chances are that you won’t get the second record. Let alone international exposure.
Я помню времена, когда я начинал свою карьеру, и мы могли записать два или даже три альбома, перед тем, как компания примет решение по поводу того, кем и где тебе быть. Сегодня же, все происходит мгновенно, и если ты не покажешь чего-то вот сию же секунду, есть шанс, что у тебя и не будет второй записи. Не говоря уже о международном признании., День двадцать шестой
День двадцать шестой:
A career is not one, two or five years. To me the honest and goodness in career is when you walk the hall here at Capitol Records and you look at the walls and there’s Dean Martin and Frank Sinatra and the Beatles. Those are the legacies, those are the careers, those are the Mount Rushmore of Music.
Карьера – это не то, чего ты достиг за год, два или пять. Самое справедливое и хорошее в карьере музыканта – это то, что ты видишь, зайдя в холл Capitol Records, где на стенах есть и Дин Мартин, и Френк Синатра и Beatles. Вот оно - наследие, вот это я называю карьерой, это я бы назвал кладезю истории музыки – ее Маунт Рашмором., День двадцать седьмой
День двадцать седьмой:
Q: What kind of person are you to work with?
A: An asshole. Just a fucking asshole. I really push people to their limit. I think, including myself. I dare you to work harder and that’s my attitude.
В: Какой вы в работе с другими людьми?
О: Сволочь. Просто говнюк. Я на самом деле довожу людей до края их возможностей. Я думаю, что и себя тоже. Я заставляю работать упорнее, и это – мой подход., День двадцать восьмой
День двадцать восьмой:
Q: Favorite book
A: The monk who sold his Ferrari.
Q: What’s it about?
A: It’s about the lawyer who sold everything to go and find an inner peace. It was a very influencial book… for me.
Q: And did he find it?
A: naaah, he gave up girls and cars and everything to go and find peace, so who needs that when you could buy a peace of whatever you want.
(Everyone laughs)
But it was a very good book though.
Q: Любимая книга.
A: The monk who sold his Ferrari (Монах, который продал свой Феррари).
Q: О чем она?
A: Она об адвокате, который продал все, чтобы отправиться на поиски мира в душе. Эта книга очень повлияла на меня.
Q: А он нашел мир?
A: Да не – он отказался от телок, машин и всего прочего, чтобы найти мир, да кому же он нужен, если за деньги можно купить все, что душе будет угодно.
(Все смеются, когда смех утих)
Тем не менее, книга очень хорошая.
тут, от себя немного пояснялки: именно это интервью, и именно этот диалог заставили меня искать эту книгу и прочитать ее. Меня поразило то, как все смеялись, когда он пошутил на тему книги. Самое интересное, что именно здесь видно, что он сказал о книге, а потом полян, что шоу - комедийное и свел на нет весь смысл предыдущей фразы. И пипл схавал, от чего ему, как мне кажется, стало грустновато., День двадцать девятый
День двадцать девятый:
Q: You get your fans up upon stage with you. Why?
A: I always had a feeling that I was the luckiest guy you know that won the contest somewhere and the closest way of letting anybody actually see what it’s like in my shoes was to invite ém on stage.
Q: Вы часто приглашаете ваших фанов к себе на сцену, зачем?
A: У меня всегда было такое ощущение, словно я какой-то супер-счастливчик, который выиграл конкурс или что-то такое. И самый простой способ показать кому-то, каково это – быть мной – просто пригласить его на сцену.
День тридцатый:
trying to remain relevant and contemporary you are aware of new technologies but that aside we are the same story tellers we always were. We’ve just matured some because of life experiences.The book has to be written, it has to show where did the sound go, why did it go there… well, trying to remain relevant and contemporary you are aware of new technologies but that aside we are the same story tellers we always were. We’ve just matured some because of life experiences. So they (songs) have much more of the social context than “You Give Love a Bad Name”, but just a different point of view than the “Runaway”. I mean that was a social overview of the kids on the street, so now you’ve got the situation with “What About Now” social overview but from the vantage point it’s different.
Стараясь быть актуальным и современным, начинаешь хорошо разбираться в новых технологиях, но, кроме того, мы, как группа, остаемся все теми же рассказчиками историй, которыми всегда были. Просто мы немного повзрослели, получив еще жизненного опыта.Книгу нужно писать (пока она жива), нужно показывать, куда и как меняется звук и зачем… в общем, стараясь быть актуальным и современным, начинаешь хорошо разбираться в новых технологиях, но, кроме того, мы, как группа, остаемся все теми же рассказчиками историй, которыми всегда были. Просто мы немного повзрослели, получив еще жизненного опыта. Вот потому в наших песнях сейчас больше социального контекста, чем, скажем в “You Give Love a Bad Name”, но они, в любом случае, своего рода пересмотр точки зрения о том, что было в “Runaway”. Ведь то тоже был рассказ о такой социальной проблеме, как дети на улицах (сбежавшие дети), а теперь есть другая ситуация в песне “What About Now” – тоже история о соц-проблеме, но позиция, с которой она рассказана – другая.
А вообще, в этом интервью, в самом начале звучит очень много очень важных вещей, только они очень сумбурны. Мне было трудно сделать выбор не в их пользу. Потому и советую посмотреть интервью с самого начала всем тем, кто хочет или выступает на сцене.
о насущном тутТут просто пришло несколько мыслей. Очень классно ловить фразы и видео-интервью, так как понимаешь, что именно хочет сказать человек, какие эмоции вкладывает и на сколько ему это важно. Я думаю, что я переделаю по этому же принципу и Гактомоб. и еще - день 12 - не сокращала кусок фразы, просто выделила самое основное - но хотела оставить контекст. Считаю, что контекст для фразы тоже очень важен.
УПД: должно быть уже 22 дня, а я все еще плетусь где-то....в общем, постараюсь наверстать
УПД 2: я решила не торопиться, раз опаздываю, то буду просто писать, каждый день новый день и новый фраз, пока не завершу. ТАк что очень надеюсь, что это еще читается.
УПД 3: я его таки завершу. Да-да, и не сомневайтесь
Всем удачного времени суток.
В общем.
Начинаем.
День первыйДень первый.
Оригинал: I went to a radio station on Long Island in 1982, and thank goodness for me, it was so new that there was no receptionist. So the DJ opened up his booth, and took my tape and listened to it and thought it was a hit song. (источник: abcnews.go.com - The Hair Is Shorter, but the Career Goes On and On: Jon Bon Jovi on Longevity, Jersey and Outselling Justin Bieber, Aug. 1, 2011 By LARA SPENCER and ELIZABETH STUART; Anchor, "Good Morning America" via Nightline)
Мой перевод: В 1982 я пошел на радиостанцию на Лонг Айленде, и слава Богу, к моему счастью, та станция была на столько новой, что у них не было даже секретарши. Вот потому-то диджей открыл свою кабинку, взял мою кассету, послушал ее и решил, что это хит.
![](http://i33.servimg.com/u/f33/11/33/76/44/articl11.jpg)
Для тех, кому стало интересно, с какой песней он пришел на ту самую заветную станцию - вот: туць - и слушать самую самую главную песню, создавшую самую любимую группу на свете
День второй:
What makes you to work without rest?
Jon shows me his torn jeans: “If I wanted I could buy a new jeans to me! (laughs) You know, I don’t have much money! The success is great! But I must continue to work because, if I don’t, some day a kid will grab me on the shoulder and will say to me: “My group is better than yours, make me place! (laughs)”
Источник оригинала: bonjovibg.tripod.com - In the fire of action- Metal Attack- France- 1985
ПЕРЕВОД:
Что заставляет тебя работать без отдыха?
Джон показывает мне свои рваные джинсы: "Если бы я мог, я бы купил себе новые! (смеется). Знаешь, у меня не так много денег! Главное - это успех! И я должен продолжать работать, потому что, если я не буду это делать, когда-нибудь какой-нибудь парень стукнет меня по плечу и скажет: "Моя группа лучше твоей. Посторонись!" (смеется)"
Перевод сделан Евгением Бояркиным для bonjovi.com.ua
![](http://i23.servimg.com/u/f23/11/33/76/44/sweetj10.jpg)
День третий:
Оригинальный текст: Believe in love. Believe in magic. Hell, believe in Santa Claus. Believe in others. Believe in yourself. Believe in your dreams. If you don’t, who will?
Источник: bluehawk.monmouth.edu - JON BON JOVI MONMOUTH UNIVERSITY Commencement Address May 16, 2001
Перевод (мой):
Верьте в любовь. Верьте в магию. Да что уж там, верьте в Санта Клауса. Верьте в других людей. Верьте в себя. Верьте в свои мечты. Если вы не будете этого делать, то кто за вас это сделает?
![](http://static.diary.ru/userdir/5/5/4/1/554168/80123537.jpg)
День четвертый:
Оригинал: What's the greatest threat to music today?
We are at a crossroads in the music business: with the rise of the internet, the world we live in has changed, and the past is not coming back. But I see the glass as half-full: the internet and social networking are new avenues for the next Bob Dylan to be born on.
Источник: theguardian.com - Portrait of the artist: Jon Bon Jovi, musician 'My biggest challenge has been to be sure that I never sold out or sacrificed my art for commerce' (Interview by Laura Barnett - The Guardian, Monday 1 November 2010
Перевод: Что представляет самую большую опасность музыке сегодняшнего дня?
Мы сейчас на раздорожьи музыкального бизнеса: по мере того, как поднимается интернет, мир, в котором мы живем - меняется, а главное, что прошлое уже не вернуть. Но, в целом, я все еще вижу, что стакан возможностей также на половину полон: интернет и соц-сети представляют собой новые пути для следующего поколения Бобов Диланов.
![](http://i39.servimg.com/u/f39/11/33/76/44/jon-bo10.jpg)
День пятый:
Оригинал: If it's a perfect night I'll think about anything but the show. It's an out of body experience that will have me planning the party at the bar or the restaurant we'll go to. If I'm thinking about the show something's going wrong.
Источник: tv.com
Перевод: если выступление идеально, я буду думать о чем угодно, кроме него самого. Это что-то сродни медитации, когда, вместо того, чем ты занят, планируешь вечеринку в ресторане, или еще что. Если же я думаю о выступлении, значит что-то точно идет не так.
От себя: я не знаю, от куда фраза, но слышала я ее не раз. Она мне очень нравится и не раз становилась моим путеводителем по своим собственным выступлениям.
![](http://i18.servimg.com/u/f18/11/33/76/44/guitar10.jpg)
День шестой:
Оригинальный текст:
"I carry one bag - [fewer] than everyone else in the band ever did. … I'm a guy. Guys will take one pair of jeans, five T-shirts and three pair of socks and that'll get you by for 10 weeks. When I'm on stage, I hope they're washing these jeans once a week, because that's about it!"
Источник: abcnews.go.com The Hair Is Shorter, but the Career Goes On and On: Jon Bon Jovi on Longevity, Jersey and Outselling Justin Bieber Aug. 1, 2011 By LARA SPENCER and ELIZABETH STUART
Перевод:
У меня одна сумка багажа - это меньше, чем у кого бы то ни было из группы... Я парень. Парню надо взять с собой пару джинсов, пять футболок, три пары носков и этого хватит на 10 недель. Когда я на сцене, я надеюсь, что эти джинсы стирают хоть раз в неделю, потому что это все, что есть.
![](http://i43.servimg.com/u/f43/11/33/76/44/images10.jpg)
День седьмой:
Оригинальный текст: WHAT'S YOUR WIFE LIKE? IS SHE STILL THE SAME WOMAN YOU KNEW BACK IN THE DAY?
I read in an article somewhere that in relationships, when you get beyond the initial sexual attraction, you realize that you sort of want to be like the other person. And I thought, Yeah, I'd like to be my wife. She's incredible focused and intelligent, and she's cooler than anybody I know. She's very, very, together. Probably a lot of that has to do with her martial arts background [Dorothea is a black belt in karate].
Источник: drycounty.com - JBJ interview ,US magazine,August 1995
Перевод: Какая она твоя жена? Она все еще та же женщина, которую ты знал раньше?
Я прочитал в одной статье, что в отношениях, когда ты продвигаешься далее первоначального сексуального притяжения, ты вроде хочешь быть каким-то другим человеком. И я подумал, да, я хотел бы быть моей женой. Она потрясающе собранная и мудрая и она "класснее" чем кто-либо другой кого я знаю. Она самая, самая... Наверное это достается ей в связи с ее деятельностью (Доротея- обладатель черного пояса в карате).
Перевод Евгений Бояркин для bonjovi.com.ua
![](http://i63.servimg.com/u/f63/11/33/76/44/10029_10.jpg)
День восьмой:
Оригинальный текст: There should be different colors of the rainbow to make an album and that album has to be the beginning, the middle and the end. And it has to show the different colors of the band and the writing aspects. Not just (you know) “Oh, I’m happy” or “Oh, I’m sad”, you know, it has to tell different emotions.
Источник: точно начало
Перевод: В альбоме, который создается, должны присутствовать все цвета радуги. В нем должны быть начало, середина и конец. А еще альбом должен показывать различные стороны (цвета) группы и аспекты написанных текстов и музыки. Не должно быть просто чего-то типа "ах, как мне радостно", или "ах, как мне грустно" - должны быть самые разные эмоции., День девятый
День девятый:
…One day I realized looking out the window of the hotel I was staying in that there was a homeless man sleeping on the street. And I did not know if he was young or old, I did not know if he was a republican or democrat, I just knew that there was something where we could help, something that we could make a difference in. And I did not need a scientist to create a cure. And so I started to seek out partners who were wiser, more experienced than I and we focused on the idea of housing which in turn led to what we call now the “4 purpose restaurant”, and with time we’ve built 330 houses and we have a restaurant. […] What we are doing ultimately at the foundation is realizing that I am smart enough to know what I don’t know, and I know how to engage people, and I know how to include them in what it is that we are doing there and how the power of WE makes that difference.
Перевод: однажды, когда я увидел бездомного под окном отеля, в котором я остановился, я понял это. Я не знал, был ли он молод, или стар; был ли он республиканцем, или демократом, я только понял тогда, что здесь можно помочь, что это момент, где мы можем что-то изменить. И мне не надо было ученых, которые смогли бы создать здесь лекарство от бездомности. Я просто начал искать партнеров, которые были значительно мудрее меня, которые были более опытными и мы сошлись на идее предоставления жилья таким людям, а это, в свою очередь привело к созданию ресторана, который сейчас называется "ресторан 4 направлений". Со временем мы построили 330 домов, и у нас теперь есть такой ресторан. […] ТО, что происходит, в целом, в нашей фундации - это возможность понять, что есть вещи которых я не знаю и я понимаю это, я понял, что знаю как вовлечь в работу людей, я знаю, как дать им понять, что именно мы делаем тут и на сколько важно понимать силу того, что МЫ делаем ВМЕСТЕ.
, День десятый
День десятый:
Oprah: I have said this on many other occasions but… to be a rock star. And you look out … and there… as far as your eye can see people are screaming the words to your and they’re passing out and throwing their panties on the stage and… stuff like that. There’s something else (John: sure) take over when you’re out on the stage, something else did show?
John: No, that’s me. Well, there are people that go on stage and say ‘that’s him’ and he turns into something else and that is because of his character … No! It’s me. It is as real as it gets.
Oprah: But you do seduce your audience, right? It’s a seduction thing going on.
John: Sure. Sure there is a seduction! Absolutely! I mean, you gotta work the camera, the audience, the lyric of your song and get that point across… because people would make memories of those songs. That’s the magic of it. It’s more than … oh, they were… well… there is an anecdote: it’s 20 years ago and I was on the cover of the Rolling Stone for the first time and the reporter came to see me and all she wanted to know about was ‘you’re cute!’, ‘you got the nice hair’, blah-blah-blah…and I said like ‘I work so hard to learn how write those songs and with Riche and to craft this (you know) thing that I’ve got going here. Can’t we talk about work?’… Well, 20 years down on the road, if we did not have songs, songs that people mark… as bookmarks of their life I would not be on the Oprah Winfrey show now, I would just be another pretty face that came and went.
Опра: я много раз и по разным случаям это говорила уже, но… быть рок-звездой. В том плане, когда ты смотришь на звезду и видишь, от края до края людей, которые выкрикивают тексты ваших песен, которые теряют сознание, бросаются трусиками на сцену и… прочее такое. Там точно что-то есть (Джон: конечно же) я имею в виду то, что кто-то появляется на сцене, не ты настоящий?
Джон: Нет, это я. Хотя да, есть люди, которые, выходя на сцену, говорят: ‘это он’ и превращаются в кого-то, кем они не являются, и все только потому что это их персонаж, или типа того, но… Нет! Это я там. И я настолько настоящий, насколько это возможно.
Опра: но ведь ты на самом деле соблазняешь публику, так? ТО, что там происходит – это кроме как соблазном не назовешь.
Джон: Конечно же. Конечно же, там есть соблазн! Сто процентов! В том плане, что надо работать на камеру, на слушателей, обыгрывать лирику той песни, что ты поешь, и все это надо показывать… ведь люди оставляют воспоминания о тех песнях. В этом вся магия. Это даже больше чем… ух ты, они же… в общем… есть такая история: 20 лет тому я, впервые, позировал для обложки журнала Rolling Stone, тогда пришла репортер и все, что ей хотелось сказать было ‘ты симпатяжка!’, ‘у тебя классные волосы’, ды-ды-ды…и я тогда ей сказал, что ‘я так много трудился, чтобы научиться писать песни вместе с Ричи и чтобы слепить все это в (ну) то, что далее начало работать на сцене. Давайте поговорим о нашей работе?’… В общем, если бы за этих 20 лет не было бы песен, тех самых, которые люди запоминают, которые становятся частичкой их жизни, я бы сейчас не сидел на шоу Опры Винфри, а был бы очередной симпатяшной мордахой, которая появилась и сразу же исчезла из горизонта музыки., День одиннадцатый
День одиннадцатый:
Q: You’ve been around a long time in this business, you’ve seen a lot. What advice do you give to your kinds? A bad things like drugs and alcohol?
A: Figure it out. … You know… you try to do the right thing and you do the right thing and then whatever hells happen happens. You know, it’s a… there is no manual, so you do the best you can.
Q: How’s Stephanie?
A: Good. She is good, thanks.
Q: What did you say to her when you heard?
A: Whatta Fok? (laughs) What do you say? You say I love you, you know, what’s going on? What do we gotta do to get through it? But she’s honestly fine and I appreciate everybody’s thoughts, that’s because there was a lot of kindness out there in the world for my family and I. And that is all there is to say about because … I was… who knew? And that’s all that really is… she’s doing great, she’s home and that’s what really matters.
Q: And what’s your advice to families that might be going through something like that?
A: All I got to tell the family that’s gonna get surprise the same way I did is I was surprised as you are and get through it. It’s unconditional love – you’d figure it out.
В: Вы в шоубизнесе уже очень давно и повидали многое. Что бы вы посоветовали своим детям? Я имею в виду то, что касается наркотиков и алкоголя?
О: Рано или поздно это случится. … Понимаете… ты пытаешься сделать все правильно и делаешь это, а потом то, что должно случиться - случается. Понимаете, это… в общем – нет никакого руководства по эксплуатации детьми, потому надо просто делать все что можешь.
В: Как Стефании (это его дочь, которая недавно засветилась в скандале с наркотиками)?
О: Хорошо. У нее все хорошо, спасибо.
В: Что вы ей сказали, когда услышали об этом?
О: Какого японского городового? (смеется) А что еще можно сказать? Говоришь, что любишь, понимаете? Что ж так то? И что нам теперь с этим делать то? Но у нее все сейчас на самом деле хорошо. Я ценю заботу всех тех людей, которые показали доброту мне и моей семье. И тут больше нечего сказать … Я просто… да кто ж знал то? И все… у нее все хорошо, она дома и это самое главное.
В: А что бы вы посоветовали семьям, которые могут оказаться в похожей ситуации?
О: Если какой-то семье выпадет такой сюрприз, а для меня это было сущим удивлением, как и для них, я бы сказал им пережить это как-то. Вы любите своего ребенка и потому найдете, как с этим справиться, у вас все получится., День двенадцатый
День двенадцатый:
When something so pure and you could fight for – you’ll find the people who would fight for it tooAn empowerment song like “It’s My Life”.
I had to fight so hard, “like Frankie said ‘I did it my way’”, and he throws his hands up in discuss and says: “whatta hell are you talking about and who’s Frankie?” – and I go: “Lemme tell ya! It’s Sinatra, I just got home from being a part of U571, the World War II movie and I spent three months in Malta with these twelve guys and I came home pretty good and I am thinking I am going to be in a big movie, I’m gonna make records when I want, I’m gonna make movies when I want, like Frank Sinatra said: ‘whatta heck **** I gonna do it my way’…” But I could defend my position. Altimately he sais: “I don’t get it” and I said: “Too bad, because I am the one who’s gotta sing it!” And I won the fight. But what happened was… everybody! An… the new generation decided they were Frankie, their buddy was Frankie, you know, they knew someone that was gonna be their Frankie. And he got: “Really! That’s… Who knew?” I mean, for me it was Mr. Sinatra. But that’s the magic. When something so pure and you could fight for – you’ll find the people who would fight for it too.
когда есть что-то чистое, что-то за что ты хочешь бороться – ты обязательно найдешь людей, которые будут сражаться за это тожеВозьмем такую сильную песню, как «It’s My Life».
За нее я боролся так сильно (с Ричи), “like Frankie said ‘I did it my way’” (как сказал Френки, все будет по-моему), а он машет руками и спрашивает: “что ты чешешь и кто такой Френки?” – а я ему: “Давай ка я тебе поясню! Я о Синатре. Я только вот вернулся со съемок фильма про времена второй мировой U-571, и три месяца провел на Мальте, пока мы снимали фильм; приехал домой, чувствую себя отлично, и думаю, что буду сниматься в кино, когда захочу; буду записываться; когда захочу - сниматься. Прямо как сказал Френк Синатра: ‘Какого японского… я сделаю все по-своему’…” Но я таки защитил свою точку зрения. А потом он сказал: “Я не догоняю”, а я ему в ответ: “ну и плохо, потому что я это таки буду петь!” И я выиграл этот бой. Но то, что произошло, было как… в общем, все! Целое новое поколение решило, что они были Френки, что их приятель – это Френки, понимаете, что они знают кого-то, кто будет их личным Френки. А в итоге Ричи потом сказал: “Ну кто ж знал, что так будет?” То, что я имею в виду – для меня это был Мистер Синатра. Но в этом вся магия. Просто, когда есть что-то чистое, что-то за что ты хочешь бороться – ты обязательно найдешь людей, которые будут сражаться за это тоже., День тринадцатый
День тринадцатый:
I am never home. I won’t take out the garbage. I throw all my clothes on the floor when I am dome wearing ém. I don’t ever clean up. I’d be the hell of the husbandMTV interviewer: Jon, on to a very personal question here, the female staff being here at the MTV office had put me on to this one but, there’s been stories from impeccable sources about your impeding marriage. Tell me, man, are you getting married?
Jon (a bit shy): No! (shows his fingers with ought a ring) No.
MTV interviewer: But what about all the reports?
Jon: I am never home. I won’t take out the garbage. I throw all my clothes on the floor when I am dome wearing ém. I don’t ever clean up. I’d be the hell of the husband.
Я практически никогда не бываю дома. Я не буду выносить мусор. Я разбрасываю свои вещи по полу, когда снимаю и больше не буду их одевать. Я вообще не убираю в комнатах. Из меня будет ужасный мужMTV interviewer: Джон, сейчас пойдет немного личный вопрос, к которому меня вынудили девушки из персонала офиса MTV. В различного рода не особо надежной прессе появилось очень много историй о твоем браке. Честно скажи, ты женишься?
Jon (немного стеснительно): Нет! (показывает пальцы без кольца) Нет.
MTV interviewer: А как же эти статьи?
Jon: Я практически никогда не бываю дома. Я не буду выносить мусор. Я разбрасываю свои вещи по полу, когда снимаю и больше не буду их одевать. Я вообще не убираю в комнатах. Из меня будет ужасный муж.
Интервью за 1988 год MTV, День четырнадцатый
День четырнадцатый:
I would tell you the cute anecdote about the Keep the Faith – that – we were coming back out of, you know, the far and we were making the record and Richie says: “But we gotta go back to the basics! I mean, I mean really, like a garage band, like when we were kinds when there were posters on the wall and the black lights in that room and candles lit like it was in the basement”. And I said: “OK!” We went into my new house and to the basement, to light all those candles, put all those posters I got to the store and had to buy all those crap. We write and I pulled out the notebook and I started playing these songs…and I am getting really lethargic and I am thinking: “I hate this! I am so bored and I am ready to fall asleep”, and I realize there is no oxygen in the room because of all those damn candles. I blow up the candles, I open the windows, I turn on the lights and I say: “That’s it! Enough of this! We’re going back to work!”
Я вам расскажу забавную историю о Keep the Faith: мы возвращались от куда-то, где мы записывались и тут Ричи говорит: “Нам нужно вернуться к истокам! В общем, серьезно! Вот прямо в самый гараж, прямо как тогда, когда мы были еще детьми, и там в гараже были постеры, приглушенный свет и свечи, вот прямо, чтобы как в гараже чтобы было”. А я ему:: “OK!” И вот мы заходим в мой новый дом, заходим в гараж, зажигаем там свечи, расклеиваем все эти постеры, что я купил, да, мне пришлось всю эту дребедень покупать. Вот мы записываемся, я достаю ноут, начинаю играть те песни…и тут меня начинает клонить в сон и я думаю: “Блин, я просто ненавижу это! Мне так скучно и я сейчас просто свалюсь и усну прямо на полу”, и тут я понимаю, что в помещении нет воздуха и все из-за чертовых свечей. Я их тушу, открываю окно, включаю свет и говорю: “Все! С меня хватит! Надо работать!”, День пятнадцатый
День пятнадцатый:
Q:日本にはもちろん、何回もいらっしゃると思いますけれども、日本の印象はいかがですか?
A:やっぱり最高だね。もう数え切れないほど日本に来てるけど、何度も来たいと思わせる。
そんなすばらしい国、日本だけだよ。
В: Вы, конечно же, много раз были в Японии. Каково ваше впечатление от нашей страны?
О: Она прекрасна. Я тут бывал столько раз, что и не счесть, но хочется сюда возвращаться снова и снова. Только Япония может быть настолько великолепной.
видео стоит посмотреть всем)))) оно забавное, День шестнадцатый
День шестнадцатый:
Any kid who has dream should dream them bigAs soon as I could make a decision, I think that by the time, honestly, I was 14 of 15 years old and I never had an alternative. And when you graduate and out to be an astronaut, a policeman or a baseball player, that forth was to be a rock’n’roll and the first those didn’t workout for me, so it was thus. I was just always drawn to music. I love the idea of singing and playing, and writing and creating and being an artist. […] Any kid who has dream should dream them big.
Любой, у кого есть мечта должен мечтать, замахиваясь на самые большие вершиныО том, когда Джон решил стать рок музыкантом.
С того момента, как я сам мог принимать решения, я думаю, лет с 14-15, у меня (из головы) исчезли любые альтернативы. А когда выпускаешься со школы, думаешь стать астронавтом, или полицейским, или бейсболистом, у меня же был план стать рок музыкантом. А те планы для меня просто не подходили, вот как-то так. Меня всегда интересовала музыка. Мне нравится сама мысль о том, чтобы играть, писать и создавать что-то, будучи артистом. […] Любой, у кого есть мечта должен мечтать, замахиваясь на самые большие вершины., День семнадцатый
День семнадцатый:
if you were the cobbler or a baker and if you don’t learn your business after 30 years you really are just a foolPeople give me all these wonderful accolades for the accomplishments of the band and the success of the band. But the truth is if you were the cobbler or a baker and if you don’t learn your business after 30 years you really are just a fool. So, in truth, I learned it through experience. And I had enough experiences over the years to be a willing participant in the outcome. And in 1990 I eliminated the position of manager and that commission paid to those I felt like they do a better job and at running my own life and they could do for and what they could do for me. So I created the management company and people thought it was a brave move. So much so that you know my death was inevitable. But it didn’t seem inevitable for me. It seemed like the obvious next step. And it worked for us.
![](http://i23.servimg.com/u/f23/11/33/76/44/706710.jpg)
Перевод
если ты сапожник, или пекарь и за 30 лет не освоил свое дело, то ты просто баранЛюди так часто хвалят меня за то, что является свершением целой группы и что является успехом группы. Но, по правде, если ты сапожник, или пекарь и за 30 лет не освоил свое дело, то ты просто баран. Потому, честно говоря, я учился, набивая шишки. И у меня было достаточно опыта за все годы, чтобы захотеть получать от работы прибыль. Потому то, в 1990 году я отказался от менеджера и решил передать его комиссию тем, кто делает свою работу лучше его и кто понимает, что хозяин своей жизни, да и что бы они могли сделать для нас полезного. Вот потому я и создал тогда менеджерскую компанию, а люди в то время решили, что с моей стороны то был довольно смелый поступок. На столько смелый, что можно было бы даже считать это моей неминуемой смертью. Но для меня все было наоборот. Для меня это было очевидным следующим шагом на пути развития. И у нас получилось.
Источник все тот же что и в день 16., День восемнадцатый
День восемнадцатый:
if you want to do a book you need to present the beginning, the middle and an end of the book in order for the story to complete. It’s much like that with an album(Excerpt from Sunday Times Magazine (UK) March, 2011)
…in a generation from now people are going to say: ‘What happened?’ Steve Jobs is personally responsible for killing the music business.
Jon’s comment on that statement:
I would stand on that statement about i-tunes forever. […] in truth if you want to do a book you need to present the beginning, the middle and an end of the book in order for the story to complete. It’s much like that with an album. If you really want to do the consumer a favor, sell it not for 9.99 but for 7.99 because now we don’t have to worry about manufacturing, album covers and cutting down trees, so you’d be environmentally sound, you’d be economically sound. Don’t tell me how the consumers …whether they want that track or they want two good tracks. Take it back two steps and have good ANR guys, tell them to go home and keep writing. The work of art needs to be presented as the work of art. I spent 6 or 8 to 10 months in the recording studio slaving over the snare-drum sound or every background vocal being perfect and for what? To listen on ten cent ear-butts? It defeats the whole purpose.
если ты хочешь написать книгу, нужно представить читателю начало, середину и конец и все это ради того, чтобы история была полной. В целом это точно также и с альбомом(Выдержка из статьи для Sunday Times Magazine (ВБ) март 2011)
…через какое-то поколение, люди зададутся вопросом: ‘Что случилось?’ А случилось то, что Стив Джобс лично несет ответственность за убийство музыкального бизнеса.
Комментарий Джона по поводу этого его заявления:
Я всегда буду защищать эти свои слова, касательно i-tunes. […] Ведь правда, если ты хочешь написать книгу, нужно представить читателю начало, середину и конец и все это ради того, чтобы история была полной. В целом это точно также и с альбомом. Если ты хочешь сделать клиенту одолжение, то продавай диск не за 9.99, а за 7.99, и с этого момента тебе не надо будет беспокоиться о производстве, обложке для альбома или о том, что для этого срезали дерево, таким образом, ты заявишь о защите окружающей среды и будешь успешен в экономике. Не надо думать, как покупатели… хотят ли они этот трек, или два хороших трека. Отмотаем немного к моменту работы над песней в АНР (те, кто занимается звуком и доводит звучание до совершенства…это если простым языком), скажите им, пусть пойдут по домам и пишут себе дальше. Произведение требует подачи, как искусства. Я трачу от 6-8 и до 10 месяцев, упахиваясь на студии над звуком малого барабана, над тем, чтобы каждый кусок бек-вокала звучал идеально и все ради чего? Чтобы кто-то прослушал это на 10-ти центовых капельках? Это убивает саму цель творения., День девятнадцатый
День девятнадцатый:
I have to think every night that like I’m a prize fighter when going out on that stage. That it’s gonna be the last fight. You’d think why would I beat my self up like that after 25 years? (Q: Why would you?) ‘Cause I wanna be the best.
Выходя на сцену, я должен думать, что я выхожу на бой. Выхожу так, словно это – последний бой. Вот думаете, зачем я так истязаю себя даже спустя 25 лет на сцене? (Вопрос: зачем?) Потому что я хочу быть самым лучшим., День двадцатый
День двадцатый:
It’s a team effort. Without Richie Sambora the sound would not be the same. Some of the great collaborations would not be unless the TEAM were in tact. And I’ve been with the same band for (well it is) 30 years (this year).
Bon Jovi – это работа команды. Без Ричи Самборы саунд был бы совершенно другим. Некоторые из самых известных наших совместных работ просто не существовали бы, если бы не работа слаженной КОМАНДЫ. Я работаю с одной группой уже 30 лет (да, в этом году как раз будет)., День двадцать первый
День двадцать первый:
When you meet people that are grown up now that are leaders of industry, the professional quarterbacks or guys in the White House, they would tell you how one of our songs influenced them, moved them and you know did something for them.
Сейчас можно встретить много повзрослевших людей, у которых свое производство, профессиональных квотербеков, людей из Белого Дома и они могут точно сказать, как какая-то из наших песен повлияла на них, как она подвигла их на что-то, что она для них значит., День двадцать второй
День двадцать второй:
I had so much fun doing that and that (Soundtrack to Young Guns) was so easy to write an album for a sсript. You know, when you are writing for the Bon Jovi record, or whoever it is, you are opening up your memories, you know, and your diaries basically and you come up with an idea and that idea turns into a song. Well, with a sсript, you open up the page hundred and ten and you think: ‘this needs…’, and you write, and that’s all is there for you. It’s nice.
Мне очень понравилось работать (над саундтреком для фильма Young Guns). Писать альбом под сценарий – очень легко. Когда пишешь для Bon Jovi, да, в целом, для кого бы ни писал, надо поддаться воспоминаниям, открыть дневники и потом только приходит идея, которая далее, может быть, превратится в песню. Со сценарием все проще: открываешь страницу 110 и думаешь: ‘вот тут бы такое написать…’, и пишешь. В сценарии уже все есть, что надо. Довольно хорошо все это., День двадцать третий
День двадцать третий:
About politics
One thing is that I do not use my platform on the stage to discuss my politics. If I am involved to support the candidate at the rally you know what you came to see. I am just there to get people to listen to the candidate. I’d never stand on my stage and preach my politicsAbout politics
One thing is that I do not use my platform on the stage to discuss my politics. If I am involved to support the candidate at the rally you know what you came to see. I am just there to get people to listen to the candidate. I’d never stand on my stage and preach my politics. I am just all about helping community and so if I find through my own celebrity that I can do something like our foundation, or building houses and giving people and empowering people; I think that’s important and that to become the responsibility.
О политике
Я не использую сцену для того, чтобы обсуждать политику. Если я занимаюсь продвижением кандидата на выборах, я точно знаю, зачем люди пришли на встречу. Я там только лишь для того, чтобы привлечь внимание людей к словам политика. Я никогда бы не использовал свою собственную сцену для того, чтобы проповедовать свою политическую позицию.Я не использую сцену для того, чтобы обсуждать политику. Если я занимаюсь продвижением кандидата на выборах, я точно знаю, зачем люди пришли на встречу. Я там только лишь для того, чтобы привлечь внимание людей к словам политика. Я никогда бы не использовал свою собственную сцену для того, чтобы проповедовать свою политическую позицию. Все что мне надо – это помогать обществу. И если, благодаря моей известности, я могу либо создать организацию типа нашей фундации, или построить дома, или просто дать людям то, в чем они нуждаются, дать людям силы – вот, что я думаю, является самым важным и что становится настоящей ответственностью., День двадцать четвертый
День двадцать четвертый:
About concerts and touring
Here people are into this and there is nobody leaving, nobody’s moving. I am freezing, I am soaking wet and I’m going to say there is just no way that you can let your guard down. So you wanted to be as much as to the interchange of energy as much as humanly possible. And if you can’t be motivated by that you shouldn’t be in this business.
О концертах и турах
Люди стоят перед сценой, никто никуда не уходит (погода 49 по фар. – чуть меньше 10 градусов по Цельсию). Я замерз до чертиков, я промок, и я точно знаю, что тут просто нельзя забываться. Ведь ты так хотел этого самого обмена энергией – на столько, на сколько это вообще возможно для человека. И если все это не мотивирует тебя на выступление, то и смысла оставаться в шоубизнесе нет., День двадцать пятый
День двадцать пятый:
I remember back when I began you were able to make two or three albums before the company would make decision about who and where are you going to stand. These days it is instantaneous and if you don’t deliver immediately the chances are that you won’t get the second record. Let alone international exposure.
Я помню времена, когда я начинал свою карьеру, и мы могли записать два или даже три альбома, перед тем, как компания примет решение по поводу того, кем и где тебе быть. Сегодня же, все происходит мгновенно, и если ты не покажешь чего-то вот сию же секунду, есть шанс, что у тебя и не будет второй записи. Не говоря уже о международном признании., День двадцать шестой
День двадцать шестой:
A career is not one, two or five years. To me the honest and goodness in career is when you walk the hall here at Capitol Records and you look at the walls and there’s Dean Martin and Frank Sinatra and the Beatles. Those are the legacies, those are the careers, those are the Mount Rushmore of Music.
Карьера – это не то, чего ты достиг за год, два или пять. Самое справедливое и хорошее в карьере музыканта – это то, что ты видишь, зайдя в холл Capitol Records, где на стенах есть и Дин Мартин, и Френк Синатра и Beatles. Вот оно - наследие, вот это я называю карьерой, это я бы назвал кладезю истории музыки – ее Маунт Рашмором., День двадцать седьмой
День двадцать седьмой:
Q: What kind of person are you to work with?
A: An asshole. Just a fucking asshole. I really push people to their limit. I think, including myself. I dare you to work harder and that’s my attitude.
В: Какой вы в работе с другими людьми?
О: Сволочь. Просто говнюк. Я на самом деле довожу людей до края их возможностей. Я думаю, что и себя тоже. Я заставляю работать упорнее, и это – мой подход., День двадцать восьмой
День двадцать восьмой:
Q: Favorite book
A: The monk who sold his Ferrari.
Q: What’s it about?
A: It’s about the lawyer who sold everything to go and find an inner peace. It was a very influencial book… for me.
Q: And did he find it?
A: naaah, he gave up girls and cars and everything to go and find peace, so who needs that when you could buy a peace of whatever you want.
(Everyone laughs)
But it was a very good book though.
Q: Любимая книга.
A: The monk who sold his Ferrari (Монах, который продал свой Феррари).
Q: О чем она?
A: Она об адвокате, который продал все, чтобы отправиться на поиски мира в душе. Эта книга очень повлияла на меня.
Q: А он нашел мир?
A: Да не – он отказался от телок, машин и всего прочего, чтобы найти мир, да кому же он нужен, если за деньги можно купить все, что душе будет угодно.
(Все смеются, когда смех утих)
Тем не менее, книга очень хорошая.
тут, от себя немного пояснялки: именно это интервью, и именно этот диалог заставили меня искать эту книгу и прочитать ее. Меня поразило то, как все смеялись, когда он пошутил на тему книги. Самое интересное, что именно здесь видно, что он сказал о книге, а потом полян, что шоу - комедийное и свел на нет весь смысл предыдущей фразы. И пипл схавал, от чего ему, как мне кажется, стало грустновато., День двадцать девятый
День двадцать девятый:
Q: You get your fans up upon stage with you. Why?
A: I always had a feeling that I was the luckiest guy you know that won the contest somewhere and the closest way of letting anybody actually see what it’s like in my shoes was to invite ém on stage.
Q: Вы часто приглашаете ваших фанов к себе на сцену, зачем?
A: У меня всегда было такое ощущение, словно я какой-то супер-счастливчик, который выиграл конкурс или что-то такое. И самый простой способ показать кому-то, каково это – быть мной – просто пригласить его на сцену.
День тридцатый:
trying to remain relevant and contemporary you are aware of new technologies but that aside we are the same story tellers we always were. We’ve just matured some because of life experiences.The book has to be written, it has to show where did the sound go, why did it go there… well, trying to remain relevant and contemporary you are aware of new technologies but that aside we are the same story tellers we always were. We’ve just matured some because of life experiences. So they (songs) have much more of the social context than “You Give Love a Bad Name”, but just a different point of view than the “Runaway”. I mean that was a social overview of the kids on the street, so now you’ve got the situation with “What About Now” social overview but from the vantage point it’s different.
Стараясь быть актуальным и современным, начинаешь хорошо разбираться в новых технологиях, но, кроме того, мы, как группа, остаемся все теми же рассказчиками историй, которыми всегда были. Просто мы немного повзрослели, получив еще жизненного опыта.Книгу нужно писать (пока она жива), нужно показывать, куда и как меняется звук и зачем… в общем, стараясь быть актуальным и современным, начинаешь хорошо разбираться в новых технологиях, но, кроме того, мы, как группа, остаемся все теми же рассказчиками историй, которыми всегда были. Просто мы немного повзрослели, получив еще жизненного опыта. Вот потому в наших песнях сейчас больше социального контекста, чем, скажем в “You Give Love a Bad Name”, но они, в любом случае, своего рода пересмотр точки зрения о том, что было в “Runaway”. Ведь то тоже был рассказ о такой социальной проблеме, как дети на улицах (сбежавшие дети), а теперь есть другая ситуация в песне “What About Now” – тоже история о соц-проблеме, но позиция, с которой она рассказана – другая.
А вообще, в этом интервью, в самом начале звучит очень много очень важных вещей, только они очень сумбурны. Мне было трудно сделать выбор не в их пользу. Потому и советую посмотреть интервью с самого начала всем тем, кто хочет или выступает на сцене.
о насущном тутТут просто пришло несколько мыслей. Очень классно ловить фразы и видео-интервью, так как понимаешь, что именно хочет сказать человек, какие эмоции вкладывает и на сколько ему это важно. Я думаю, что я переделаю по этому же принципу и Гактомоб. и еще - день 12 - не сокращала кусок фразы, просто выделила самое основное - но хотела оставить контекст. Считаю, что контекст для фразы тоже очень важен.
УПД: должно быть уже 22 дня, а я все еще плетусь где-то....в общем, постараюсь наверстать
УПД 2: я решила не торопиться, раз опаздываю, то буду просто писать, каждый день новый день и новый фраз, пока не завершу. ТАк что очень надеюсь, что это еще читается.
УПД 3: я его таки завершу. Да-да, и не сомневайтесь
Всем удачного времени суток.
@темы: мобы
и фраза эта как раз из фильма Опры, да? Мы с Веней недавно смотрели
если что - милости прошу к мобу))))
Да и всего остального на десять недель маловато...
иногда два раза в день. Это тоже напрягает, а что делать?
ходит в одной футболке неделю. А это напрягает меня очень сильно.
Поставь перед фактом: вечером положи старую рубашку в стиральную машину
и лучше сразу запусить ,мол, всё,рубашка уже в машине и говорить не о чем.
И дай ему новую.
Той муж тоже рыбы, как я??? У меня почему-то возникала такая мысль из-за некой мягкой и спокойной энергетики, которая прослеживалась на фотках.. Кстати, кто из вас в доме хозяин и доминирует?
касательно стиралки - как раз он лучше знает, как ними пользоваться. Я до встречи с ним вообще стирала все и всегда вручную.
Victoria Venus, да у меня тоже, но я стараюсь, чтобы в неделю у меня было что одеть.
а хозяева мы оба. Зависит от сферы где необходимо доминировать. Если готовить кушать, то я. Если планирование бюджета - то он. и так во многих вещах.
А наркоту приобрести жаба душит.. да что там? Жаба душит даже суши купить(да и не суши это в наших рестах, когда рыба не свежая и присутствует мазик)
иногда тут дело не в деньгах.
Часто затягивает когда угощают - это опасно. Это вариант по типу "я всегда могу потом соскочить"
У него наверняка есть персонал ,который этим занимается.
Я практически никогда не бываю дома.
Здесь многие так живут и живут всю жизнь и ничего.
и ему тоже нормуль. Я, правда, где-то слышала, что ему грустно осознавать, что многие моменты в жизни его детей проходят мимо него.
Victoria Venus, так и есть))))))))))
Очень интересные цитаты, о многом задумываешься... На текущий момент больше всего впечатлило про Itunes. особенно применительно к моей ситуации: я вспомнила, что люблю Bon Jovi и хочу музыки очень не вовремя. Надо было выбигать на работу, а я вот прям хочу сил нет. Сообразила зайти в тунец, купила пару альбомов и умчалась счастливая, всю дорогу слушая What about now. И греет душу, что не скачала не пойми где, а отнесла хоть и копеечку, но все же, музыкантам))
MarleeneNord, а я вот покупаю на дисках. Я дело в том, что очень солидарна с ДЖоном по поводу его работ. У него альбом - это целое произведение. Просто так взять и вырвать песню из контекста и из ее порядковости - и выходит совсем не то. Я всегда с огромным удовольствием слушаю их целиком от песни до песни в альбомах.
и кстати сколько покупала на тунце - только целиковые альбомы, а не отдельные треки, потому что это как-то странно))
и кстати сколько покупала на тунце - только целиковые альбомы, а не отдельные треки, потому что это как-то странно))