Прочла у
AnchorPoint тут занимательную статейку о сми-блудии, которая демонстративна, кстати, не только для российских сми, но и для сми всея мира в целом, включая и украинишев, так что споры о том, кто прав, а кто виноват - здесь сто пудов пресекаю, так как цель поста совсем не ради споров об отношениях дружественных государств братьев (сестер, или как там), а о том, что вливается в наши головы из унитаза, называемого телевизором.
Цитирую:
опять многобукав - всё, в Раде надо говорить по-русскиГОСПОДИ, НУ ВЕДЬ ПЯТАЯ ЧАСТЬ СТРАНЫ УКРАИНСКИЙ ПОНИМАЕТ «Россия 24» переврала каждую вторую фразу в инаугурационной речи Петра Порошенко. Ольга Рыбакова терпеливо сопоставила речь и ее перевод российским телеканалом.
читать дальшеПорошенко: «На заваді колосальних можливостей, які з падінням тиранії відкрилися для європейської модернізації України, стала справжня війна, спланована і розв’язана на українському Донбасі» («На пути колоссальных возможностей, которые с падением тирании открылись для европейской модернизации Украины, стала настоящая война, спланированная и развязанная на украинском Донбассе»)
Переводчик: «У нас есть возможности, которые после падения тирании открылись сегодня. Это была война. Это была спланированная война, которая была, началась на украинском Донбассе». WTF?!
Порошенко: «По-друге – контрольований коридор для російських найманців, які захочуть повернутися додому» («Во-вторых, контролируемый коридор для российских наемников, которые захотят вернуться домой»)
Переводчик: «Во-вторых, контролированный коридор для российских …ээээээ... людей, которые захотят вернуться домой». WTF?! На слове «найманці» вдруг заклинило? Такое непереводимое слово?
Порошенко: «Я глибоко вражений патріотизмом мешканців південних та східних українськими областей від Одещини до Харківщини» («Я глубоко потрясен патриотизмом жителей южных и восточных украинских областей от Одесщины до Харьковщины»)
Переводчик: «Я удивлён патриотизмом жителей южной и восточной Украины. От Юга.., от Харькова до Юга». WTF? Слово Одещина поперёк горла встало? Россияне, конечно, удивятся, узнав, что, не смотря на трагические события, Одесса выступает за единство Украины.
Порошенко: «А наша армія повинна стати справжньою елітою українства» («А наша армия должна стать настоящей элитой украинства»)
Переводчик: не перевёл
Порошенко: «Ми хочемо бути вільними» ( «Мы хотим быть свободными»)
Переводчик: не перевёл
Порошенко: «Марення про федерацію не має ґрунту в Україні» («Бред про федерализацию не имеет под собой почвы в Украине»)
Переводчик: «Никакой федерализации не будет»
Порошенко: «Жити вільно - означає вільно користуватися рідною мовою. Керуватимуся статтею 10 Конституції. Вона визначає українську мову як єдину державну, але гарантує вільний розвиток російській та іншим мовам» («Жить свободно значит свободно пользоваться родным языком. Будем руководствоваться статьей 10 Конституции. Она определяет украинский язык как единственный государственный, но гарантирует свободное развитие русскому и другим языкам»)
Переводчик: «Кстати, пользованию эээ родным языком это…. 10 статья Конституции означает, что украинский язык – это государственный язык, который позволяет развивать все языки в стране»
Порошенко: «Хтось голосував і мітингував за гроші» («Кто-то голосовал и митинговал за деньги»)
Переводчик: не перевёл
Порошенко: «Постійні чвари та конфлікти між видатними українцями призвели до втрати нашої державності. Висновки належить робити не лише з архівів столітньої давнини, але й з недавніх поді. Ми не сміємо повторити старі помилки і маємо забезпечити злагоджену роботу Президента, Верховної Ради та Кабміну» («Постоянные распри и конфликты между выдающимися украинцами привели к потере нашей государственности. Выводы предстоит делать на основе не только архивов столетней давности, но и недавних событий. Мы не имеем права повторять старые ошибки и должны обеспечить слаженную работу Президента, Верховной Рады и Кабмина»)
Переводчик: «Постоянные конфликты между известными украинцами привели к тому, что Украина потеряла свою державность. Это ошибки столетней давности. Но и недавние события тоже были ошибкой, мы не должны их повторять. Мы должны обеспечить работу президента, Верховной Рады и правительства» WTF? Разве Порошенко сказал, что недавние события были ошибкой?
Порошенко: «Нас уже ніхто не оберне в рабів криміналу та бюрократії, в прислужників колоніальної влади» («Нас уже никто не обратит в рабов криминала и бюрократии, в прислужников колониальной власти»)
Переводчик: «Нас никто не сможет сделать рабами». Остальное не перевёл.
Запись на украинском языке: www.youtube.com/watch?v=rhzqxZRzZiQ
В русском переводе: www.youtube.com/watch?v=WRP_zX1xlbw
нашли все тот же, но другую ссылку: www.youtube.com/watch?v=K2Fc5g1ZwDE: конец цитаты.
Так что, думаем сами, господа. Мы - то, что мы едим.
ПыСы
Не могу найти ссылку, чтобы переписать - я имею в виду ту, что перевод на русский. Не понимаю, везде есть отсылы на видео, о котором и тут говорится, нет просто кишит им, но нигде не работает о_О.
ПыСы 2
нашли ссылочку))))