相槌 - あいづち - aizuchi
Изучая японский, постоянно ловлю себя на мысли, что делаю их слишком мало, когда общаюсь с человеком, просто потому что у нас это выглядит...в разных ситуациях по разному, равно как и воспринимается по-разному, выглядит, в общем, просто навязчиво.
Иногда это выглядит так, словно тот, кто их использует заучка, иногда - как издевка, иногда просто глубокая и непростительная навязчивость, особенно когда эти самые 相槌 прерывают речь собеседника, а чаще всего они именно идут либо в перерывах между фразами, либо вместе с ними. Тем не менее, для японцев это очень важный элемент общения, без которого они вас посчитают плохим собеседником, не способным слушать вообще. Для них важно слышать фитбек от вас в таком виде и желательно по-чаще в разговоре. Если вы не повторяете через каждую досказанную до определенной логической точки фразу эти самые "хай", "со десу не", "а..", "оох.." и прочее, чем показываете, что вы все время слушаете и реагируете на то, что вам говорят, то японец может подумать, что вы его вообще не слушали. Наш сенсей, она из Саппоро, Япония, когда объясняла этот момент, сказала, что так случается, что японцы часто на автомате говорят эти 相槌 (иногда не к месту), но не всегда сами слушают. Я привыкла просто смотреть в глаза, когда слушаю, или блуждать глазами по месту, где мы есть, но в конце как-то отреагировать, такое мое поведение для японца будет просто поводом остановиться и подождать моей реакции. Хотя такого еще на моей практике общения с ними не случалось. А вот то, что я смотрю в глаза когда кому-то что-то говорю сама, один раз привело к максимальному и полному игнору со стороны одного из моих сенсеев, и он продолжался до тех пор, пока я не попробовала говорить не смотря в глаза этому человеку. С теперешним моим преподавателем все проще, либо она просто более спокойно к этому относится, либо я действительно более не смотрю так часто в глаза. Последнее время стала больше заставлять, скажем так, себя постоянно вставлять 相槌 во время разговора с кем-то. На самом деле, у меня есть целая куча признаков, по которым я тоже могу остановиться и молчать, так как решаю, что меня не слушают. Но это точно не тогда, когда человек мне не поддакивает, это скорее тогда, когда человек просто занялся чем-то что дает мне понять, что этот вид работы осложняет процесс слушания моей речи хыхы.
Короче, я это к тому, что меня удивило в одном недавнем видео с Гактом, где девушка, которая позвонила по телефону рассказала ему о своей проблеме и он ей начал говорить, что и как ...ну типа успокаивать, и все это время девушка повторяла один и тот же 相槌 - はい. В некоторых моментах, я позавидовала Гакту в его сосредоточенности на том, что он говорит, потому что, мягко говоря, этот самый はい прерывал его на полуслове, так, будто это специально, чтобы мешать говорить. И хотя его слова были довольно правильными и, может быть, даже помогли девушке, я сильно беспокоилась о том, слушает ли она их вообще, или занята "поддакиванием"? В конце, вроде бы...по реакции, она таки дала понять, что, мол, ну...может быть это так, как Гакт сказал, но она не совсем согласна....